ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

(Herz) höher schlagen lassen (EILT !)

French translation: ce qui fait vibrer le coeur (d´un automobiliste)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:(Herz) höher schlagen lassen
French translation:ce qui fait vibrer le coeur (d´un automobiliste)
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:19 Dec 13, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: (Herz) höher schlagen lassen (EILT !)
Erleben Sie, was ein Autofahrerherz im Winter höher schlagen lässt.

in einer Einladung zu Fahrtests.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 22:06
ce qui fait battre plus vite le coeur (d´un automobiliste)
Explanation:
C´est, il me semble, l´expression usuelle.
Bonne journée
Selected response from:

Anne Bühler
Germany
Local time: 22:06
Grading comment
Merci. J'ai cependant choisi la suggestion avec "vibrer" (voir discussion).
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ce qui fait battre plus vite le coeur (d´un automobiliste)
Anne Bühler


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ce qui fait battre plus vite le coeur (d´un automobiliste)


Explanation:
C´est, il me semble, l´expression usuelle.
Bonne journée

Anne Bühler
Germany
Local time: 22:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
Merci. J'ai cependant choisi la suggestion avec "vibrer" (voir discussion).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre
18 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: