KudoZ home » German to French » Aerospace / Aviation / Space

was es bracuht (expression)

French translation: -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:21 Feb 23, 2006
German to French translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: was es bracuht (expression)
"Im Kontrollraum der XXX lernte sie zunächst, was es alles braucht, um den Flugverkehr sicher und effizient zu leiten."
Pour le contexte :
Ici la personne travaille en tant qu'assistante des aiguilleurs du ciel. Dans cette phrase, elle voit " ce qu'il faut avoir " pour parvenir à exercer ce métier. Ensuite elle fera la formation et devriendra elle-même aiguilleuse du ciel.
Je pensais à ficelles du métier, mais la nuance que je viens d'exposer n'y est pas. Elle n'est pas encore en formation et ne fait qu'observer/constater.

D'avance merci.
V. H.
Local time: 23:47
French translation:-
Explanation:
(..) elle a d'abord découvert les compétences nécessaires/indispensables à la maîtrise (...) du Flugverkehr.
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 23:47
Grading comment
merci Claire
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7ce qu'il faut / ce dont on a besoin
Artur Heinrich
4 +1toutes les exigences nécessaires
Eloïse Notet
3-
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ce qu'il faut / ce dont on a besoin


Explanation:
...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuelle Riffault: "tout ce dont on a besoin" tout simplement ;-)
11 mins
  -> Danke!

agree  FredP: Oui. Ou aussi: "tout ce qu'il faut savoir" voire, éventuellement, "le bagage requis"
15 mins
  -> Danke!

agree  xxxTradesca: "tout ce dont on a besoin"
35 mins
  -> Danke dir!

agree  tradall: oui à "tout ce qu'il faut savoir" de Thecoral
1 hr
  -> Danke, so viel Zustimmung bräuchte ich häufiger (im Leben allgemein).

agree  antje.s
1 hr
  -> Danke, so viel Zustimmung bräuchte ich häufiger (im Leben allgemein).

agree  Rosa Enciso
1 hr
  -> Danke, so viel Zustimmung bräuchte ich häufiger (im Leben allgemein).

agree  TTV
3 hrs
  -> Danke, so viel Zustimmung bräuchte ich häufiger (im Leben allgemein).
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
toutes les exigences nécessaires


Explanation:
elle a découvert toutes les exigences nécessaires à / ou toutes les implications du métier de ... (mais la construction de la phrase sera plus complexe)

Eloïse Notet
France
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurélie Houdelette
1 min

neutral  Artur Heinrich: Ist, wennlgeich richt, nicht dieselbe sprachl. Ebene.
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
was es braucht
-


Explanation:
(..) elle a d'abord découvert les compétences nécessaires/indispensables à la maîtrise (...) du Flugverkehr.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
merci Claire

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
28 mins

disagree  xxxTradesca: es geht nicht nur um die Kompetenzen, sondern auch um die ganzen Gerätschaften (Radar usw.) drumrum
31 mins

neutral  Artur Heinrich: Warum so gewunden? "was es braucht" ist umgangssprachlich.
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search