Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / avion de chasse | | German term or phrase: Haupt- und Verbindungsflächen. | Panzerung verstärkt die **Haupt- und Verbindungsflächen**.
Description des effets d'un blindage par rapport à l'aire alaire d'un avion de chasse (jeu vidéo).
Merci par avance de vos avis |
| Yannick.LKudoZ activityQuestions: 49 (none open) ( 7 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 68 France
| Local time: 22:09
|
| | French translation:carénages principaux et de raccordement | Explanation: Premier jet, ces "Flächen" étant sans doute des carénages.
Les termes soumis sont relativement généraux, on dirait que cela s'adresse à des non-specialistes, logique dans un jeu vidéo...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2010-09-15 15:03:13 GMT) --------------------------------------------------
"aires principale et de liaison" ? Ca me semble plutôt fantaisiste. Personnellement je ne comprendrais pas de quoi on parle.
Une aire est plutôt une notion de géométrie en 2D tandis qu'ici on parle d'un élément matériel renforcé par blindage.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2010-09-15 15:04:26 GMT) --------------------------------------------------
P.S. Votre "aire alaire", c'est quoi en allemand...?
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag18 Stunden (2010-09-17 08:08:22 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Yannick, merci pour les points ; quant à l'aire alaire, on s'est mal compris : je voulais attirer votre attention sur un possible problème de terminologie. La surface alaire, rarement appelée aire alaire, donne la mesure en m² de l'aile ; on ne peut donc pas la blinder. |
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 22:09
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |