KudoZ home » German to French » Agriculture

Stallgitter

French translation: garde de stalle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:29 Feb 7, 2009
German to French translations [PRO]
Agriculture / Traite de vaches
German term or phrase: Stallgitter
Bonsoir,

Je traduis en ce moment un glossaire de termes en rapport avec la traite de vaches et j'ai:

Stallgitter = rail(s) de stalle?

D'avance merci.
David Baour
Brazil
Local time: 19:03
French translation:garde de stalle
Explanation:
-
http://www.pferde.de/shopping.Stallgitter.category.9559.html
http://french.alibaba.com/product-gs/stall-guard-52091082.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2009-02-07 20:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé, ne concerne que les chevaux.

Pour les vaches, voir ici :
http://www.agribuchs.ch/d/general/tubulaire.html

et là :
http://www.agribuchs.ch/general/tubulaire.html

Ils traduisent "Stallgitter" par "matériel tubulaire"

Les Canadiens appellent ça "cloison de stalle" ici :
http://www.omafra.gov.on.ca/french/livestock/dairy/facts/95-...


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-02-07 22:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Voir également "cornadis" dans le GDT (j'ai cru que c'était une marque déposée)
Je cite :


feeding yoke cow trap

Termes apparentés
feeding yoke
neck yoke
guillotine yoke
cow trap
stanchion


cornadis n m
Équipement de stabulation entravée, constitué par des tubes ou des chaînes, maintenant l'animal par le cou, lui permettant de se lever, de se coucher et d'accéder à l'auge, mais l'empêchant d'éparpiller le contenu de celle-ci.
Système d'attache des vaches à l'étable.
Séparation verticale à l'avant des mangeoires, avec une ouverture par laquelle les ruminants, à l'étable, peuvent passer la tête.
Note :
Dans le cornadis à cadre mobile, le cou passe dans un cadre métallique qui permet les mouvements en hauteur; le cadre est fixé en haut et en bas par des chaînes à un bâti fixe, il peut donc pivoter sur lui-même. Parfois une simple chaîne (ou un ruban de plastique tressé) est tenue verticale et le cou de la vache est pris dans un dispositif qui peut coulisser de haut en bas. D'autres cornadis à cadre fixe peuvent être munis d'un système d'ouverture automatique concernant tous les sujets d'une rangée. Quel qu'en soit le système, le cornadis est indispensable avec les plates-formes.
Selected response from:

VJC
Local time: 00:03
Grading comment
Salut Jean-Christophe. J'ai finalement opté pour "cornadis". Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4grille de l´etable à vachesEllen Kraus
3garde de stalleVJC


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grille de l´etable à vaches


Explanation:
Etable à vaches laitières 13. Fronton original Lubratec®-Rollofront ... Avec grille arrière renforcée; Renforcement télescopique de Type 60/60-1 ...
www.muh.de/nextshopcms/show.asp?lang=fr&e1=1088&ssid=1 - 19k -

Ellen Kraus
Austria
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
garde de stalle


Explanation:
-
http://www.pferde.de/shopping.Stallgitter.category.9559.html
http://french.alibaba.com/product-gs/stall-guard-52091082.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2009-02-07 20:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé, ne concerne que les chevaux.

Pour les vaches, voir ici :
http://www.agribuchs.ch/d/general/tubulaire.html

et là :
http://www.agribuchs.ch/general/tubulaire.html

Ils traduisent "Stallgitter" par "matériel tubulaire"

Les Canadiens appellent ça "cloison de stalle" ici :
http://www.omafra.gov.on.ca/french/livestock/dairy/facts/95-...


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-02-07 22:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Voir également "cornadis" dans le GDT (j'ai cru que c'était une marque déposée)
Je cite :


feeding yoke cow trap

Termes apparentés
feeding yoke
neck yoke
guillotine yoke
cow trap
stanchion


cornadis n m
Équipement de stabulation entravée, constitué par des tubes ou des chaînes, maintenant l'animal par le cou, lui permettant de se lever, de se coucher et d'accéder à l'auge, mais l'empêchant d'éparpiller le contenu de celle-ci.
Système d'attache des vaches à l'étable.
Séparation verticale à l'avant des mangeoires, avec une ouverture par laquelle les ruminants, à l'étable, peuvent passer la tête.
Note :
Dans le cornadis à cadre mobile, le cou passe dans un cadre métallique qui permet les mouvements en hauteur; le cadre est fixé en haut et en bas par des chaînes à un bâti fixe, il peut donc pivoter sur lui-même. Parfois une simple chaîne (ou un ruban de plastique tressé) est tenue verticale et le cou de la vache est pris dans un dispositif qui peut coulisser de haut en bas. D'autres cornadis à cadre fixe peuvent être munis d'un système d'ouverture automatique concernant tous les sujets d'une rangée. Quel qu'en soit le système, le cornadis est indispensable avec les plates-formes.

VJC
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Salut Jean-Christophe. J'ai finalement opté pour "cornadis". Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search