KudoZ home » German to French » Architecture

NPK (Normpositionen-Katalog)

French translation: CAN (catalogue des articles normalisés)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:NPK (Normpositionen-Katalog)
French translation:CAN (catalogue des articles normalisés)
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:28 Mar 8, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: NPK (Normpositionen-Katalog)
merci encore:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 18:23
CAN (catalogue d'articles normalisés)
Explanation:
Suisse, construction
Selected response from:

TTV
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3CAN (Catalogue des articles normalisés)
FredP
5 +2CAN (catalogue d'articles normalisés)TTV


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
CAN (catalogue d'articles normalisés)


Explanation:
Suisse, construction

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 256
Notes to answerer
Asker: Merci Messieurs, je prends René qui s'affiche en premier


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette
2 mins

agree  Adrien Esparron
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
CAN (Catalogue des articles normalisés)


Explanation:
Chouette, je peux aider, pour une fois. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2007-03-08 10:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

Maintenant géré par le CRB:

https://www.crb.ch/go/crbinternet/3487/fr/DesktopDefault.asp...

FredP
Local time: 18:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: ah bah c'est pas trop tôt ! :)
2 mins
  -> Je voulais dire pour cette longue litanie de termes hétéroclites.. ;-))

agree  TTV: exact, imprécision de ma part (d'autant plus bête que j'ai le CAN papier et le terme dans mon glossaire!)
32 mins
  -> :-) Sinon, je suis presque sûr que tu as aussi CAN (le groupe) dans ta discothèque... Non?

agree  Noe Tessmann
2 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search