Tiefenbegrenzung

French translation: limitation de portée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tiefenbegrenzung
French translation:limitation de portée
Entered by: René VINCHON (X)

12:58 Mar 12, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: Tiefenbegrenzung
encore un casse-tête

AMHA, il s'agit de

Kommunalabgaben: Tiefenbegrenzung und Doppelveranlagung rechtswidrig . Thüringer Hauseigentümer gehen gemeinsam gegen die ungerechte Belastung mit den ...
www.moeller-meinecke.de/?show=mode - 31k - En cache - Pages similaires

[PDF] BKCKommunal-ConsultFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat
Problematik der Tiefenbegrenzung in einer Beitragssatzung umfassend gewürdigt. ... Auch die Frage, in welchem Rahmen eine Tiefenbegrenzung nach der Änderung ...
www.bkc-kommunal-consult.de/infobriefe/2003/brdbg-info-brie... - Pages similaires

et non de :
Schrauben mit Drehmoment- oder Tiefenbegrenzung eindrehen? Schraubverbindungen sind vielseitige Verbindungen. Allen gemein ist ihre Zuverlässigkeit sowie ...
www.werkzeugforum.de/Schrauben_mit_Drehmoment-oder_Tiefenbe... - 26k

merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 19:25
limitation de portée
Explanation:
on pourrait peut-être s'en tirer comme ça ?

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2007-03-12 20:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

ou sinon, finalement, pourquoi se casser, "limitation de profondeur" vaut tant au propre qu'au figuré
Selected response from:

René VINCHON (X)
France
Grading comment
merci Messieurs, ne nous cassons pas...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3limitation de portée
René VINCHON (X)
1il y a un lien avec ceci, mais ....
Noe Tessmann


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
il y a un lien avec ceci, mais ....


Explanation:
1828 Erschließungsbeitrag [m] adm. urb. (Der von der
Gemeinde zu erhebende und von einem Grundstückseigentümer zu
tragende Kostenanteil für die Realisierung von Infrastruktureinrichtungen);
syn. Anliegerbeitrag [m];
/ taxe [f] locale d'équipement (T.L.E.)
(Recette de nature fiscale instituée par la loi d'orientation foncière
[LOF] n° 67-1253, destinée à faire participer les constructeurs et
les lotisseurs aux dépenses d'équipements collectifs revenant aux
communes et généralement induite par les nouvelles constructions ;
DUA 1996) ;

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-12 14:33:09 GMT)
--------------------------------------------------

juste pour comprendre la signification du mot Tiefe

In Erschließungsbeitragssatzungen für neue Anliegerstraßen kann zum Beispiel festgelegt werden, dass die Fläche der Anliegergrundstücke als Beitragsbemessungsgrundlage lediglich *****bis zu einer Tiefe von 40 Meter**** berücksichtigt wird, da das Grundstück nur bis zu dieser Tiefe als von der neuen Straße "erschlossen" im Sinne des § 131 Abs. 1 Satz 1 Baugesetzbuch (BauGB) gelten soll. Im Interesse der Rechtssicherheit und Verwaltungspraktikabilität schließt eine solche Regelung aus, in jedem Einzelfall prüfen zu müssen, bis zu ****welcher Tiefe ein Grundstück von der Erschließung**** profitiert und damit beitragsfähig ist.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-12 17:24:24 GMT)
--------------------------------------------------

limitation des coûts de viabilité
ou plafonnement de la TLE

aucune idée, je ne trouve rien de particulier
en Suisse on parle d'une contribution de perimètre, Perimeterbeitrag ??

Noe Tessmann
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 112
Notes to answerer
Asker: was schläst Du dann vor, Noe - so allgemein wie möglich?

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limitation de portée


Explanation:
on pourrait peut-être s'en tirer comme ça ?

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2007-03-12 20:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

ou sinon, finalement, pourquoi se casser, "limitation de profondeur" vaut tant au propre qu'au figuré

René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 256
Grading comment
merci Messieurs, ne nous cassons pas...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search