Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Construction | | German term or phrase: verwässert | Bonjour !
En fait, n'étant pas spécialiste de l'architecture, c'est toute la phrase suivante qui me pose problème:
"Dabei wurden die Gebäude- und Raumstrukturen zunehmend verwässert, verbaut und entflexibilisiert."
Contexte: rapport sur la rénovation d'un studio d'enregistrement dont les bâtiments datant des années 40 n'étaient plus adaptés aux besoins de la production.
Merci d'avance de votre aide. |
| | | French translation:effacées | Explanation: En rénovant le studio, on a de plus en plus effacé (estompé) et supprimé les structures de l'édifice et de l'espace et on a (ainsi) privé celles-ci de leur souplesse (initiale).
|
| Selected response from:
Doris Wolf Germany
| Grading comment Merci Doris, et bonnes salutations - enneigées - des bords du lac Léman. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |