ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Architecture

ins Leere stossen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ins Leere stossen
French translation:rester lettre morte, partir en fumée
Entered by: CEHTrad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 Feb 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Law/Patents - Architecture
German term or phrase: ins Leere stossen
Dans un article de presse suisse allemand, dont la traduction est destinée à une association d'architectes et d'ingénieurs :
"Auch der Einwand, die Ordnungen würden mit ihrer Terminologie, das gerichtliche Vertragsergänzungsrecht ausschliessen, *stösst ins Leere*."

Je n'arrive pas à formuler correctement cette phrase.

Voilà où j'en suis : "L'objection d'après laquelle les règlements excluraient le droit de modification judiciaire du contrat par le biais de leur terminologie, *n'a pas d'écho*." Je n'en suis pas satisfaite, mais je n'arrive pas à mettre la main sur l'expression adéquate.

Qu'en pensez-vous ?

D'avance merci pour vos précieuses suggestions.
CEHTrad
France
Local time: 18:51



Discussion entries: 6





  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 11, 2011 - Changes made by CEHTrad:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: