French translation: l'équipement technique (de scène)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:14 Jul 21, 2011
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / théâtre, bâtiment,
German term or phrase:bühnentechnisch
Das Stadttheater, welches 1899 bis 1903 erbaut wurde, ist ein schützenswertes historisches Baudenkmal. 1981 bis 1984 wurden Gebäudehülle und bühnentechnische Einrichtungen das letzte Mal umfassend saniert.
Oui je me suis mal exprimé. Je voulais dire qu'il est peut-être nécessaire de préciser qu'il s'agit de la scène (contrairement à la proposition ci-dessous (installations techniques du théâtre) pour ne pas confondre avec d'éventuelles autres installations techniques.
Explanation: La machinerie scénique, ce sont les installations de plateau.
On parle aussi de machiniste de scène.
A côté de cela, il y a aussi l'éclairage, le son, l'audio-visuel
Avec la machinerie, cela fait des équipements scéno-techniques
On voit aussi souvent machinerie scénique et équipements scénographiques côte à côte sous google, cependant la scénographie concoit la salle et la scène en même temps, pas l'une sans l'autre, si j'ai bien compris.
... La machinerie
La machinerie est l’ensemble des appareillages, des systèmes et des dispositifs
disposés dans les cintres, les dessous et sur le plateau, permettant l’aménagement et
le service de la scène. Ce sont essentiellement des systèmes d’accrochage, de
levage, d’élévation, de rotation, de translation et de manoeuvre, des systèmes
d’apparitions et de disparitions, des systèmes de rideaux.
Il est courant de dire qu’une bonne machinerie rend tout possible sur scène. Il est
évident qu’un théâtre doit être équipé de façon assez complète.
Il est nécessaire de prévoir de l’espace (des cintres notamment, tout du moins un
espace permettant d’aménager un plafond technique accessible et fonctionnel) et
des points ou des surfaces propices à un équipement ultérieur. L’appareillage peut
venir ensuite, soit en location, soit dans des tranches d’équipement
complémentaires.
Le plateau est un élément important. Si on peut le concevoir avec un dessous
accessible et démontable, c’est un atout incontestable. Il doit alors être pourvu de
trappes et pouvoir recevoir une surcharge de 500 kg au m2 (1000 à 1500 kg/m2
s’il est susceptible de recevoir du public) www.m-culture.gov.dz/.../...