KudoZ home » German to French » Art/Literary

ARCHIV / GEFÄNGNISTRAKT

French translation: archives/couloir de prison

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:07 Mar 29, 2002
German to French translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: ARCHIV / GEFÄNGNISTRAKT
Und in der Verfilmung von Aldous Huxleys The Devils of Loudon, die der britische Regisseur Ken Russell 1971 drehte, erscheint Richelieu als bigotter Großinquisitor in überreichem Spitzen- und Goldschmuck, dessen gigantisches Archiv einem modernen Gefängnistrakt erschreckend gleicht.
VGP
Local time: 20:33
French translation:archives/couloir de prison
Explanation:
... archives gigantesques ressemblent de manière terrifiante (?) à un couloir de prison moderne.
Selected response from:

3 in 1
Local time: 20:33
Grading comment
merci beaucoup. VG
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1archives/couloir de prison
3 in 1
4archives / ensemble d'une prison moderne
Geneviève von Levetzow


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
archives/couloir de prison


Explanation:
... archives gigantesques ressemblent de manière terrifiante (?) à un couloir de prison moderne.

3 in 1
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 196
Grading comment
merci beaucoup. VG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Trakt n'est pas couloir...
9 mins
  -> stimmt - allerdings sieht der Betrachter das Gefängnis von innen (der Vergleich mit einem Archiv macht das deutlich), und "couloir" drückt diese Ansicht eher aus als eine globalere "vue d'ensemble"

agree  Madeleine van Zanten
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
archives / ensemble d'une prison moderne


Explanation:
ou bien archives / aile d'une prison moderne

Geneviève von Levetzow
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  3 in 1: ensemble ist sicher nicht Trakt, aile ist es schon eher!
4 mins
  -> ein Synonym für Gefängnistrakt?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search