KudoZ home » German to French » Art/Literary

täuschend

French translation: Un tableau à la vérité trompeuse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:10 Mar 29, 2002
German to French translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: täuschend
Aber die Authentizität zählte für Lester nicht um jeden Preis. Wie schon Dumas nahm sich der Regisseur etliche Freiheiten gegenüber den Quellen heraus. So ist nicht zu übersehen, dass der Film in Kastilien statt in Frankreich gedreht wurde. Einige Szenen spielen in den spätbarocken Schlössern von Aranjuez und La Granja, die wohl kaum mit der Pariser Architektur der 1620er Jahre zu verwechseln sind. Diese und andere Anachronismen - hätte man sich anno 1627 für einen Maskenball tatsächlich als Eisbär verkleidet? - verbinden sich jedoch mit den historisch verbürgten Fakten zu einem täuschend echten Bild. Lester sah seine Filme in der Tradition des belgischen Surrealisten René Magritte, auf dessen Gemälden realistisch gemalte Objekte trotz irrealer Kombination zu einer bruchlosen Oberfläche verschmelzen.
VGP
Local time: 22:29
French translation:Un tableau à la vérité trompeuse
Explanation:
justement comme dans les toiles de Magritte !
C'est une proposition qui ne me déplait pas trop..
Selected response from:

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 17:29
Grading comment
merci beaucoup. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4à s'y méprendre
Jean-François Pineau
4 +1illusoire
3 in 1
4Un tableau à la vérité trompeuse
Cosmonipolita


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Un tableau à la vérité trompeuse


Explanation:
justement comme dans les toiles de Magritte !
C'est une proposition qui ne me déplait pas trop..

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 625
Grading comment
merci beaucoup. VG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: C'est très bien...
4 mins

disagree  fcl: C'est un contresens. L'expression est courante et a été correctement traduite par Jef.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
à s'y méprendre


Explanation:
…d'une authenticité à s'y méprendre.

Une piste, un essai ! Bon courage !

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 08:34:31 (GMT)
--------------------------------------------------

ou plutôt : d\'une fidélité, d\'une ressemblance à s\'y méprendre

Jean-François Pineau
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 590

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine van Zanten
9 mins

agree  wearethewords
23 mins

agree  3 in 1: authenticité - très bien!
29 mins

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
illusoire


Explanation:
...pour constituer une image/un tableau d'une réalité illusoire.

une piste

3 in 1
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search