angezogen/abgefallen

10:59 Mar 10, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / capteurs optiques
German term or phrase: angezogen/abgefallen
Bei Sensoren mit Relais-Ausgang bedeutet „High“ = Relais angezogen und „Low“ = Relais abgefallen.
Geneviève Granger
Germany
Local time: 03:50


Summary of answers provided
5attiré/retombé
Proelec
4(relais) colle / retombe
Jean-Marc Tapernoux (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(relais) colle / retombe


Explanation:
j'ai traduit comme cela

Jean-Marc Tapernoux (X)
Switzerland
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
attiré/retombé


Explanation:
C'est la terminologie qui me semble la plus claire.

"collé" ne devrait se dire, à mon avis, que dans le cas où le relais devrait retomber mais reste effectivement "collé" et présente donc un défaut. C'est l'usage que je connais.

Proelec
France
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search