KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

Lunker (Alu-Rad)

French translation: retassure (jante en aluminium)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lunker (Alu-Rad)
French translation:retassure (jante en aluminium)
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:13 Aug 9, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / wheels
German term or phrase: Lunker (Alu-Rad)
Fehler am Alu-Rad:
Lunker bzw. Löcher: sie dürfen an der Vorderfront nicht vorkommen, im Innenbereich des Rad höchstens 1,0 mm groß sein.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 18:23
retassure (jante en aluminium)
Explanation:
laut DIN 8524-1

Übrigens ist nicht das Rad aus Aluminium, sondern die Felge
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 18:23
Grading comment
Danke Johannes.
Die Marke mit dem Stern spricht allerdings von Alu-Scheibenrädern im Fehlerkatalog... ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4retassure (jante en aluminium)
Johannes Gleim
3soufflure
Matthias Quaschning-Kirsch


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soufflure


Explanation:
Cf. http://www.edixia.fr/accueil.php?contenu=produits&lg=de&prod... et version francaise de ce texte.

Matthias Quaschning-Kirsch
Germany
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke Matthias, aber soufflure ist Blasen(-bildung), auch wenn es auf dieser Homepage so steht...

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retassure (jante en aluminium)


Explanation:
laut DIN 8524-1

Übrigens ist nicht das Rad aus Aluminium, sondern die Felge

Johannes Gleim
Local time: 18:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 141
Grading comment
Danke Johannes.
Die Marke mit dem Stern spricht allerdings von Alu-Scheibenrädern im Fehlerkatalog... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search