KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

scharfe nockenwellen

French translation: arbre à cames pointu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:scharfe Nockenwelle
French translation:arbre à cames pointu
Entered by: tLcnet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Mar 6, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / engine
German term or phrase: scharfe nockenwellen
Dank der fünffach gelagerten Kurbelwelle un einer scharfen Nockenwelle leistete der Motor (Bentley V8 - 1959) nahezu 200 PS und entwickelte 400 Newtonmeter.
carol vandecasteele
arbre à cames pointu
Explanation:
voir liens
Selected response from:

tLcnet
Thailand
Local time: 08:27
Grading comment
Merci. (entre autres pour cettre contribution à ma "culture automobile")
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4arbre à cames pointu
tLcnet
3 +1arbre à cames « affûté »
Sylvain Leray


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
arbre à cames « affûté »


Explanation:
Il s'agit d'un arbre à cames qui a été modifié (il s'agit certainement de tuning, vu le texte) pour améliorer la puissance du moteur.
Explications claires et détaillées en lien (« Die einfachste und kostengünstigste Möglichkeit, eine scharfe Nockenwelle herzustellen, ist das Umschleifen einer Seriennockenwelle... »).
Pour le terme français, il existe certainement mieux et plus précis mais pour l'instant je n'ai trouvé que ça...


    Reference: http://www.tuning-fibel.de/tuning-fibel/scharfe-nockenwellen...
Sylvain Leray
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: bien calé, calé au mieux, au calage pointu... Je le tiens : calé au quart de poil!
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arbre à cames pointu


Explanation:
voir liens


    Reference: http://www.chez.com/delaunoy/technique/ac/ac.html
    Reference: http://www.mikadoracing.com/technique/dossiers_techniques.ph...
tLcnet
Thailand
Local time: 08:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 83
Grading comment
Merci. (entre autres pour cettre contribution à ma "culture automobile")
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Sylvain Leray, lorette, VJC


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 6, 2007 - Changes made by VJC:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search