KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

Der PC hat hierbei zunächst als nicht betriebssicher zu gelten.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Oct 28, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / banc d'essais
German term or phrase: Der PC hat hierbei zunächst als nicht betriebssicher zu gelten.
Traduit par :
Le PC ne garantit tout d'abord pas une sécurité de fonctionnement.

Qu'en pensez-vous ? Merci

Dieser unbeaufsichtigte Betrieb stellt besondere Forderungen an die Überwachung der Betriebszustände des Prüfstandes.
Die Überwachung des Betriebszustandes sowie aller hierfür notwendigen Verknüpfungen hat in der entsprechend sicher auszuführenden Steuerungs-/ Regelungsebene zu erfolgen.
***Der PC hat hierbei zunächst als nicht betriebssicher zu gelten.***
Warnungen, Störungen und Abschaltreaktionen sind am Bedienplatz mit Fehlerbeschreibung im Klartext anzuzeigen

ce texte a été traduit partiellement (j'adore....).
Geneviève von Levetzow
Local time: 22:13
Advertisement



Discussion entries: 6





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search