KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

Spurdrücker

French translation: pincement des roues avant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spurdrücker
French translation:pincement des roues avant
Entered by: Karin KREMENDAHL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:19 Jul 4, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automobile
German term or phrase: Spurdrücker
Il s'agit d'un appareil pour mesurer le pincement des roues d'un véhicule automobile. Il se présente sous la forme d'une tige télescopique munie d'un ressort à gaz. La seule référence que j'ai trouvée sur Internet donne comme équivalent anglais "toe pressure bar".
TTV
France
pincement des roues avant
Explanation:
pour Vorspur

ou pincement de voie
pour Spurweitenverringerung

dit Dr. Ernst.
Je dirais "appareil de mesure du pincement des roues"

J'espère aider un peu....
Selected response from:

Karin KREMENDAHL
Local time: 18:23
Grading comment
En fait ici Spur = voie (= écartement des roues). Pour une fois l'anglais est plus précis (toe = voie, toe-in = pincement). Le problème est que le "Spurdrücker" sert à mesurer ET à régler la voie (en exerçant une pression). J'ai traduit littéralement par "dispositif presseur pour voie". Merci de votre aide
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4pincement des roues avantKarin KREMENDAHL


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pincement des roues avant


Explanation:
pour Vorspur

ou pincement de voie
pour Spurweitenverringerung

dit Dr. Ernst.
Je dirais "appareil de mesure du pincement des roues"

J'espère aider un peu....

Karin KREMENDAHL
Local time: 18:23
PRO pts in category: 2
Grading comment
En fait ici Spur = voie (= écartement des roues). Pour une fois l'anglais est plus précis (toe = voie, toe-in = pincement). Le problème est que le "Spurdrücker" sert à mesurer ET à régler la voie (en exerçant une pression). J'ai traduit littéralement par "dispositif presseur pour voie". Merci de votre aide
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search