ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

bei bereits stehendem Fahrzeug

French translation: après l\'arrêt de la voiture


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bei bereits stehendem Fahrzeug
French translation:après l\'arrêt de la voiture
Entered by: Cathy Przybylski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:53 Aug 15, 2011
German to French translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: bei bereits stehendem Fahrzeug
Die HOLD-Funktion entlastet Sie auf Wunsch beim Anfahren am Berg oder bei Wartezeiten im Verkehr.
Zur Aktivierung der HOLD-Funktion treten Sie das Bremspedal bei bereits stehendem Fahrzeug etwas fester durch.

Comment traduiriez-vous "bei bereits stehendem Fahrzeug" ?

Merci d'avance pour votre aide !
Cathy Przybylski
Local time: 18:52
pour activer la fonction "HOLD" (arrêt de sécurité) après l'arrêt de la voiture, appuyer encore une
Explanation:
Siehe Diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage4 Stunden (2011-08-17 20:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

Selon vous - c'est sensé et je ne dis plus rien à ce sujet?

Pour parler comme le code de la route A l'arrêt complet
20:26 Aug 15


Pour parler comme le code de la route

Ben non
22:43 Aug 15


ça me paraît ni rididi ni cucule

@Olivier : à un stop on peut se prendre une prune si la voiture avance ne serait-ce qu'un chouïa sans s'arrêter... complètement : je sais pas le dire autrement - pour ce qui est des trains, j'ai une collègue qui a laissé quelques orteils sur un quai de gare parce qu'elle est descendue avant l'arrêt... complet. C'est c**, mais arrêter un train avec son pied, même s'il n'a plus que trois centimètres à parcourir et qu'il roule à zéro-virgule-trois-poils-de-c** à l'heure, ça le fait pas. C'est pour ça qu'on parle - à ma connaissance encore aujourd'hui - d'attendre l'arrêt complet.
@ Cathy : arrêt complet ne signifie pas nécessairement que le moteur est arrêté, juste que la voiture ne roule plus du tout du tout, qu'elle fait du sur-place, qu'elle est vraiment immobile.
Après, on parle tous la même langue avec une infinitude de variations, moi, personnellement, c'est comme ça que je dis, et c'est comme ça que disait mon moniteur d'auto-école, pas dans les années 5O, mais 70, en ce qui me concerne.
Ici, il est question de ça : pour que le moteur coupe, il faut que l'arrêt soit complet-complet, pas juste à peu près. Mais je m'emballe :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage4 Stunden (2011-08-17 20:03:04 GMT)
--------------------------------------------------

Bildet Euch selbst eine Meinung - ich denke, hier fehlt jedes technisches Verständnis.
Selected response from:

belitrix
Local time: 18:52
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pour activer la fonction "HOLD" (arrêt de sécurité) après l'arrêt de la voiture, appuyer encore unebelitrix


Discussion entries: 20





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour activer la fonction "HOLD" (arrêt de sécurité) après l'arrêt de la voiture, appuyer encore une


Explanation:
Siehe Diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage4 Stunden (2011-08-17 20:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

Selon vous - c'est sensé et je ne dis plus rien à ce sujet?

Pour parler comme le code de la route A l'arrêt complet
20:26 Aug 15


Pour parler comme le code de la route

Ben non
22:43 Aug 15


ça me paraît ni rididi ni cucule

@Olivier : à un stop on peut se prendre une prune si la voiture avance ne serait-ce qu'un chouïa sans s'arrêter... complètement : je sais pas le dire autrement - pour ce qui est des trains, j'ai une collègue qui a laissé quelques orteils sur un quai de gare parce qu'elle est descendue avant l'arrêt... complet. C'est c**, mais arrêter un train avec son pied, même s'il n'a plus que trois centimètres à parcourir et qu'il roule à zéro-virgule-trois-poils-de-c** à l'heure, ça le fait pas. C'est pour ça qu'on parle - à ma connaissance encore aujourd'hui - d'attendre l'arrêt complet.
@ Cathy : arrêt complet ne signifie pas nécessairement que le moteur est arrêté, juste que la voiture ne roule plus du tout du tout, qu'elle fait du sur-place, qu'elle est vraiment immobile.
Après, on parle tous la même langue avec une infinitude de variations, moi, personnellement, c'est comme ça que je dis, et c'est comme ça que disait mon moniteur d'auto-école, pas dans les années 5O, mais 70, en ce qui me concerne.
Ici, il est question de ça : pour que le moteur coupe, il faut que l'arrêt soit complet-complet, pas juste à peu près. Mais je m'emballe :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage4 Stunden (2011-08-17 20:03:04 GMT)
--------------------------------------------------

Bildet Euch selbst eine Meinung - ich denke, hier fehlt jedes technisches Verständnis.

belitrix
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: