Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to French translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase:bei bereits stehendem Fahrzeug
Die HOLD-Funktion entlastet Sie auf Wunsch beim Anfahren am Berg oder bei Wartezeiten im Verkehr.
Zur Aktivierung der HOLD-Funktion treten Sie das Bremspedal bei bereits stehendem Fahrzeug etwas fester durch.
Comment traduiriez-vous "bei bereits stehendem Fahrzeug" ?
Selon vous - c'est sensé et je ne dis plus rien à ce sujet?
Pour parler comme le code de la route A l'arrêt complet
20:26 Aug 15
Pour parler comme le code de la route
Ben non
22:43 Aug 15
ça me paraît ni rididi ni cucule
@Olivier : à un stop on peut se prendre une prune si la voiture avance ne serait-ce qu'un chouïa sans s'arrêter... complètement : je sais pas le dire autrement - pour ce qui est des trains, j'ai une collègue qui a laissé quelques orteils sur un quai de gare parce qu'elle est descendue avant l'arrêt... complet. C'est c**, mais arrêter un train avec son pied, même s'il n'a plus que trois centimètres à parcourir et qu'il roule à zéro-virgule-trois-poils-de-c** à l'heure, ça le fait pas. C'est pour ça qu'on parle - à ma connaissance encore aujourd'hui - d'attendre l'arrêt complet.
@ Cathy : arrêt complet ne signifie pas nécessairement que le moteur est arrêté, juste que la voiture ne roule plus du tout du tout, qu'elle fait du sur-place, qu'elle est vraiment immobile.
Après, on parle tous la même langue avec une infinitude de variations, moi, personnellement, c'est comme ça que je dis, et c'est comme ça que disait mon moniteur d'auto-école, pas dans les années 5O, mais 70, en ce qui me concerne.
Ici, il est question de ça : pour que le moteur coupe, il faut que l'arrêt soit complet-complet, pas juste à peu près. Mais je m'emballe :)
Und für die Moderatoren - das hat mir Adrien auf Franz. geschickt
Cher Adrien
voici ta traduction gratuite
mir ist es egal, was die anderen sagen, was nicht heißen soll, dass ich ihren mehr oder weniger schlechten Standpunkt respektieren würde.
Aber ich würde schon Wert darauf legen, dass Sie sich hier nicht mehr zu Wort melden würden. Da würden wir schon weiter kommen. Das ist meine Meinung.
Wo habe ich dazwischen gefunkt? Adrien - je vois que vous ne m'aimez pas du tout. Ich habe hier doch nur gesagt, dass man bei einem Fahrzeug, das bereits steht, nochmals aufs Pedal treten muss um di HOLD-Funktion zu aktivieren. Das hat noch nix mit unseren persönlichen Befindlichkeiten zu tun -oder?
Es ist mir vollkommen égal, was die anderen meinen/sagen/denken, was nicht bedeuten soll, dass ich ihren Standpunkt, sei er in meinen Augen gerechtfertigt oder nicht, nicht respektiere. Aber ich bin sicher, dass, wenn Sie nicht dauernd dazwischen funken würden, wir sicher schneller eine Lösung fänden. Das ist meine Meinung und tschüß!
Je me fous intégralement de ce que disent les autres, ce qui ne veut ne va pas dire que je respecte pas ou non leur bon ou mauvais point de vue... mais si vous pourriez nous lâcher, je crois que nous progresserions... M'est avis et salut !
Tu as raison - que disent les autres?? Je ne comprends pas du tout ce que veut dire Laurgi. J'ai peur qu'ils me transmettent un nouveau message - your post was hidden. - Mais pourquoi? Je pense que ces commentaires-là devraient être cachés.
@Cathy : ce beau pléonasme, je l'assume : pour l'homo automobilus, comme pour le banlieusard pressé d'attraper son métro, il y a "arrêt" et "arrêt". Pas surprenant, donc, que les chefs de gare ou les moniteurs d'auto-école en remettent une louche. C'est tout simplement pragmatique, dans tous les sens du terme :)
Die HOLD-Funktion ist ein Extra-Feature bei Automatik-Fahrzeugen denke ich. So wie man auf Last schalten kann (ich gebe zu - meine letzten Automatik-Fahrerfahrungen liegen im Zehner-Bereich zurück), muss man das Pedal nochmals stärker durchtreten. Und so stelle ich mir das jetzt auch vor.
D.h. man bremst und drückt das Bremspedal nochmals fester durch und löst die HOLD-Funktion aus.
Ich würde sagen:
pour activer la fonction "HOLD" (arrêt de sécurité) après l'arrêt de la voiture, appuyer encore une fois fermement sur la pédale du frein.
... puisqu'on est plus partis sur l'histoire du moteur coupé, ça me rappelle la fois où j'étais coincée à un feu tricolore rouge, puis vert, puis rouge, puis... bref pendant un gros 10 minutes. Je prends donc mon téléphone pour prévenir de mon retard la personne avec qui j'avais RDV. Un officier de police frappe à la vitre conducteur et me "rappelle" qu'il est interdit de téléphoner au volant... euh... en conduisant, OK, mais là ! A ma réponse "ben je roule pas !" il m'a sorti le numéro de l'article du code de la route... eh ouais !
@ Laurgi : ça détend de s'emballer parfois ^^
@Olivier : à un stop on peut se prendre une prune si la voiture avance ne serait-ce qu'un chouïa sans s'arrêter... complètement : je sais pas le dire autrement - pour ce qui est des trains, j'ai une collègue qui a laissé quelques orteils sur un quai de gare parce qu'elle est descendue avant l'arrêt... complet. C'est c**, mais arrêter un train avec son pied, même s'il n'a plus que trois centimètres à parcourir et qu'il roule à zéro-virgule-trois-poils-de-c** à l'heure, ça le fait pas. C'est pour ça qu'on parle - à ma connaissance encore aujourd'hui - d'attendre l'arrêt complet.
@ Cathy : arrêt complet ne signifie pas nécessairement que le moteur est arrêté, juste que la voiture ne roule plus du tout du tout, qu'elle fait du sur-place, qu'elle est vraiment immobile.
Après, on parle tous la même langue avec une infinitude de variations, moi, personnellement, c'est comme ça que je dis, et c'est comme ça que disait mon moniteur d'auto-école, pas dans les années 5O, mais 70, en ce qui me concerne.
Ici, il est question de ça : pour que le moteur coupe, il faut que l'arrêt soit complet-complet, pas juste à peu près. Mais je m'emballe :)
je vais sûrement donner l'impression de pinailler, mais s'il est à l'arrêt complet, le moteur ne tourne plus, donc le conducteur n'a plus besoin d'utiliser la fonction HOLD ;o)
Selon vous - c'est sensé et je ne dis plus rien à ce sujet?
Pour parler comme le code de la route A l'arrêt complet
20:26 Aug 15
Pour parler comme le code de la route
Ben non
22:43 Aug 15
ça me paraît ni rididi ni cucule
@Olivier : à un stop on peut se prendre une prune si la voiture avance ne serait-ce qu'un chouïa sans s'arrêter... complètement : je sais pas le dire autrement - pour ce qui est des trains, j'ai une collègue qui a laissé quelques orteils sur un quai de gare parce qu'elle est descendue avant l'arrêt... complet. C'est c**, mais arrêter un train avec son pied, même s'il n'a plus que trois centimètres à parcourir et qu'il roule à zéro-virgule-trois-poils-de-c** à l'heure, ça le fait pas. C'est pour ça qu'on parle - à ma connaissance encore aujourd'hui - d'attendre l'arrêt complet.
@ Cathy : arrêt complet ne signifie pas nécessairement que le moteur est arrêté, juste que la voiture ne roule plus du tout du tout, qu'elle fait du sur-place, qu'elle est vraiment immobile.
Après, on parle tous la même langue avec une infinitude de variations, moi, personnellement, c'est comme ça que je dis, et c'est comme ça que disait mon moniteur d'auto-école, pas dans les années 5O, mais 70, en ce qui me concerne.
Ici, il est question de ça : pour que le moteur coupe, il faut que l'arrêt soit complet-complet, pas juste à peu près. Mais je m'emballe :)