GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:56 Jan 6, 2003 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial / Versicherung, Anlage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serge L Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | intérêts |
|
intérêts Explanation: c'est ce que je déduis de l'exemple ci-dessous: "Bei Goldhypotheken mit begrenzter Kursdifferenzklausel hat der Gläubiger nur Anspruch auf die Hälfte der in Artikel 18 und 19 festgesetzten Zinsleistungen." "Pour les hypothèques avec clause d'or et clause de garantie de cours limitée, le créancier n'a droit qu'à la moitié des intérêts fixés aux articles 18 et 19." Serge L. Reference: http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_211_422_913_61/a4.html Reference: http://www.admin.ch/ch/f/rs/0_211_422_913_61/a4.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.