KudoZ home » German to French » Bus/Financial

Entsorgung von

French translation: collecte de fonds et de métaux précieux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Entsorgung (Abholen) von Bargeld und Edelmetallen
French translation:collecte de fonds et de métaux précieux
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:23 Jul 9, 2003
German to French translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Entsorgung von
Entsorgung der Geschäftsstellen von Bargeld und von Edelmetallen

Das Transportunternehmen holt das Geld von den Bankfilialen und bringt es zur Zentralbank bzw. dem Hauptsitz der Bank

kann man "enlèvement de" nehmen?

klingt irgendwie komisch
Bianka
Local time: 07:06
la collecte de fonds et de métaux précieux
Explanation:
Voir projet de loi relatif à la sécurité du dépôt et de la collecte de fonds par les entreprises privées
http://www.assemblee-nat.fr/projets/pl2395.asp
Selected response from:

hirselina
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5collecte des recettesSerge L
4la collecte de fonds et de métaux précieuxhirselina
3 +1débarrasser de
Emmanuelle Riffault


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
collecte des recettes


Explanation:
... tät's vielleicht

Serge L.

Serge L
Local time: 07:06
PRO pts in pair: 377

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ellitrad
2 mins
  -> Merci!

agree  Emmanuelle Riffault: ist ja viiiiiiiiiiel besser !
6 mins

agree  antje.s
6 mins

agree  Sylvain Leray
25 mins
  -> Merci à toutes et à tous!

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr

neutral  Marie SERRA: recettes pour une banque? La troisième réponse tourne le problème joliement
1 hr
  -> A voir les "agree" des autres, si...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
débarrasser de


Explanation:
Ist "Entsorgung" auf Deutsch auch nicht ein bisschen komisch ???

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 13:33:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Anscheinend wird auch \"ramasser les fonds...\" benutzt, siehe unter :
http://www.euro-france.net/info_metiers/secteurs/securite/co...

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  antje.s: ja, Entsorgung klingt, als würde man das Geld hinterher wegschmeissen
5 mins

neutral  ellitrad: pas vraiment adapté au contexte
5 mins

neutral  hirselina: Entsorgung est le terme courant http://www.bundesbank.de/bargeld/download/pdf/euro_inverkehr...
8 mins
  -> na gut, dann habe ich was dazu gelernt ;O)

neutral  Geneviève von Levetzow: Mit den Damen
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la collecte de fonds et de métaux précieux


Explanation:
Voir projet de loi relatif à la sécurité du dépôt et de la collecte de fonds par les entreprises privées
http://www.assemblee-nat.fr/projets/pl2395.asp

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 872
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search