KudoZ home » German to French » Bus/Financial

Stückaktie

French translation: Action sans valeur nominale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stückaktie
French translation:Action sans valeur nominale
Entered by: Annabelle Pepin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:58 Jan 14, 2004
German to French translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Stückaktie
Document d'une entreprise mettant des actions sur le marché
Annabelle Pepin
Local time: 03:45
action sans valeur nominale
Explanation:
cf. lien (le même que l'autre question)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 10:24:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Selected response from:

Y-Fi
Local time: 03:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1action sans valeur nominale
Сергей Лузан
5action sans valeur nominale
Y-Fi
3action fractionnéedef
3l'accord de l'autorité boursière pour l'introduction d'une entreprise en bourseMichael Hesselnberg


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'accord de l'autorité boursière pour l'introduction d'une entreprise en bourse


Explanation:
j'ai noté autorité boursière parceque la COB en tant que tel n'existe pas en Allemagne

Michael Hesselnberg
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claire Bourneton-Gerlach: je ne vois pas le rapport (accrod-autorité-introduction etc) avec le terme demandé...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
action sans valeur nominale


Explanation:
Bonne chance, Annabelle Pepin!
Re.: Encyclopedic Dictionary of Businessmen (Ru-Fr-Ger-Eng-Pol) ISBN 5-335-01123-8

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Y-Fi: oups on c'est croisés là!
35 mins
  -> Danke und merci, Yvanf! Ich habe die Frage schon dreimal in anderen Sprachpaaren beantwortet (und immer richtig dabei, en effet) :)
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
action sans valeur nominale


Explanation:
cf. lien (le même que l'autre question)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 10:24:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci


    Reference: http://www.finanzplatz.de/internet/dai/dai-2-0.nsf/LookupPub...
Y-Fi
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 430
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
action fractionnée


Explanation:
Stückelung = fractionnement

Traduction déjà rencontrée...

def
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 655
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search