KudoZ home » German to French » Bus/Financial

Mit Sicherheit ein guter Partner

French translation: La sécurité sous toutes ses coutures

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mit Sicherheit ein guter Partner
French translation:La sécurité sous toutes ses coutures
Entered by: Emmanuelle Riffault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Jan 20, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial / Slogan / textile
German term or phrase: Mit Sicherheit ein guter Partner
Je pense que celle-là va vous plaire ;O)

Contexte : slogan dans le catalogue d'un fabricant de vêtements professionnels (entre autres de sécurité...).

Merci pour votre imagination ;O)
Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 19:13
La sécurité sous toutes ses coutures
Explanation:
La sécurité d'un partenaire fiable
XX pour une bonne tenue

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 11:56:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Un bon partenaire pour une/la bonne tenue
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 19:13
Grading comment
J'ai réussi à me décider ("La sécurité d'un partenaire fiable"), ce qui n'a pas été facile ;O) Merci à tous pour votre imagination. J'ai notammen adoré "sous toutes ses coutures" de CMJ Trans et le "cousu main" de Pamina mais finalement une tournure plus fidèle pour un client pas trop marrant a pris la priorité.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Sécurité, un allié cousu main
Cosmonipolita
4 +4La sécurité sous toutes ses couturesxxxCMJ_Trans
4Une tenue à toute épreuvehirselina
4Le choix de la sécurité
Sylvain Leray
3Un partenaire sûr
Claire Bourneton-Gerlach
3le bon choix en matière de sécuritédef
3Un partenaire 100 % fiableAgnesf
3Sûrement le partenaire qu'il vous faut
Carola BAYLE


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Un partenaire 100 % fiable


Explanation:
-

Agnesf
France
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 500
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Le choix de la sécurité


Explanation:
Soyez sûr de nous
La sécurité en toute certitude
Le vêtement au travail
La sécurité des pieds à la tête
100 % sécurité, lavable en machine


La tournoi est ouvert ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-20 10:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

Le tournoi bien sûr, je commence mal, moi !

Sylvain Leray
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5221
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sûrement le partenaire qu'il vous faut


Explanation:
Une autre idée.

Carola BAYLE
France
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1205
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
La sécurité sous toutes ses coutures


Explanation:
La sécurité d'un partenaire fiable
XX pour une bonne tenue

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 11:56:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Un bon partenaire pour une/la bonne tenue

xxxCMJ_Trans
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1384
Grading comment
J'ai réussi à me décider ("La sécurité d'un partenaire fiable"), ce qui n'a pas été facile ;O) Merci à tous pour votre imagination. J'ai notammen adoré "sous toutes ses coutures" de CMJ Trans et le "cousu main" de Pamina mais finalement une tournure plus fidèle pour un client pas trop marrant a pris la priorité.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina: J'aime bien "pour une bonne tenue"!
28 mins
  -> je pense qu'il doit y avoir mieux avec "tenue" mais pour l'instant je ne trouve pas

agree  Geneviève von Levetzow
54 mins

agree  co.libri
1 hr

agree  def: ou: Votre partenaire pour une bonne tenue
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le bon choix en matière de sécurité


Explanation:
ou
des vêtements créés par des professionnels pour des professionnels
(peut-être un peu long...)

def
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 655

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: Trop restreint, il y a aussi d'autres vêtements
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Une tenue à toute épreuve


Explanation:
Autre possibilité

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 872
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Sécurité, un allié cousu main


Explanation:
un petit slogan, histoire de déconnecter un peu...ça fait du bien !

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 625

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: joli
25 mins
  -> Merci, Sylvain. Je trouve aussi...

agree  xxxCMJ_Trans: mignon - même un partenaire cousu main
42 mins
  -> Merci, CMJ...après joli et mignon, c'est quoi ?

agree  co.libri : adooorable
54 mins
  -> Merci, Hélène. Et après adooorable ?

agree  Mag. Evelyn Frei
2 hrs
  -> Merci, Evelyn

agree  def: original... et mignon tout plein ;-)
21 hrs
  -> Tout plein de mercis, alors...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Un partenaire sûr


Explanation:
moi aussi, je m'y mets!

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search