Initiativbewerbung

French translation: candidature spontanée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Initiativbewerbung
French translation:candidature spontanée
Entered by: Geneviève von Levetzow

08:34 Aug 25, 2006
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Initiativbewerbung
Aktuelle Stellenangebote.
Freie Stellen sind momentan keine zu besetzen.
Da sich das aber schnell ändern kann, freuen wir uns auf Ihre ***Initiativbewerbung*** an:
XXX Technologies AG
Toujours mon site Web avec les systèmes de fermeture. J'espère que la fraction all-fr va être encore là jusqu'à dimanche;)
Geneviève von Levetzow
Local time: 15:09
candidature spontanée
Explanation:
dit-on chez nous
Selected response from:

CMJ_Trans (X)
Local time: 15:09
Grading comment
Merci Messieurs, Mesdames :)

Les dés sont tombés pour toi...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5candidature spontanée
CMJ_Trans (X)
3 +5candidature spontanée
Artur Heinrich


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
candidature spontanée


Explanation:
Dies kann damit gemeint sein - obwohl es hier dann nicht mehr so richtig "spontan" ist ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X)
2 mins
  -> Vielen Dank

agree  Jean-Christophe Vieillard: marions-les, je crois qu'ils se ressemblent !
22 mins
  -> Vielen Dank

agree  lorette
24 mins
  -> Vielen Dank

agree  Béatrice De March
56 mins
  -> Vielen Dank

agree  GiselaVigy
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
candidature spontanée


Explanation:
dit-on chez nous

CMJ_Trans (X)
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci Messieurs, Mesdames :)

Les dés sont tombés pour toi...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X)
2 mins

agree  Sabine Jaeger: Effectivement. En plus, d'après mon expérience, on passe beaucoup plus souvent par des candidatures spontanées en France, le nombre de postes à pourvoir publié sur internet ou ailleurs étant assez limité.
12 mins

agree  lorette
23 mins

agree  Béatrice De March
55 mins
  -> merci à tous

agree  GiselaVigy
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search