03:52 Sep 10, 2006 |
|
German to French translations [PRO] Social Sciences - Business/Commerce (general) / glossaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | clause d'usure |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
clause d'usure Explanation: Peut-être. J'ai trouvé une explication de ce terme sur Internet concernant non la Suisse, mais l'Allemagne : "Einwirkungsklausel Klausel in der Haftpflichtversicherung, derzufolge Sachschäden aufgrund allmählicher Einwirkung von Dämpfen, Feuchtigkeit, Gasen oder Temperaturen ausgeschlossen sind (siehe auch Allmählichkeitschäden)." Dans les assurances de responsabilité civile. Je pense que ça correspondrait en français à une "clause d'usure". J'ai trouvé cette clause dite d'usure dans un contrat où elle signifiait exactement ceci : "Sont exclus de la garantie l'usure, la détérioration graduelle, les dommages causés par les mites, les insectes, la vermine, la rouille et la moisissure." Ca ne correspond pas tout à fait dans le cas présent mais l'idée est un peu la même : sont exclus de la garantie tous les dommages causés par une détérioration graduelle due à l'humidité, à la température... bref causés par l'usure. Reste à savoir ce que cette "Einwirkungsklausel" recouvre dans le cas présent (en Suisse)... Sans contexte, on ne peut pas savoir :-)) Bon courage ! Reference: http://versicherung.encyclopedia-wiki.org/Einwirkungsklausel... www.sterlingmovers.com/movers/french/allforms.cfm?lang=fr&site=movers&form=tc - 18k - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.