KudoZ home » German to French » Business/Commerce (general)

vorkassenrechnung

French translation: faire l'objet d'une facture pour paiement anticipé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vorkassenrechnung
French translation:faire l'objet d'une facture pour paiement anticipé
Entered by: Jeanne Innocenti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:13 Mar 26, 2007
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / conditions de paiement
German term or phrase: vorkassenrechnung
Forderungen, die nicht oder nicht ausreichend durch unsere Kreditversicherung gedeckt sind, können als Vorkassenrechnung gestellt werden.

Qu'est ce qu'une vorkassenrechnung et comment traduire ce terme?

Merci,
Patrick
Jeanne Innocenti
Germany
Local time: 16:01
faire l'objet d'une facture pour paiement anticipé
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2007-04-02 08:41:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Zusatzinfo: Eine Vorkassenrechnung ist etwas anderes als eine Proformarechnung. Letztere dient u.a. im Außenhandel als Bestätigung des Warenwerts und kann auch zu steuerlichen Zwecken herangezogen werden. Vgl. hierzu http://de.wikipedia.org/wiki/Proformarechnung. Die Proformarechnung ist noch keine Rechnung, die eine Zahlung mit Zahlungsziel usw. auslösen "soll", d.h. sie kann nicht als Ausgangspunkt/-datum für das Mahnverfahren dienen.

Eine Vorkassenrechnung dagegen ist eine Rechnung, die eine tatsächliche Zahlung auslösen "sollte", in diesem Fall "Vor-Kasse", also Vorauszahlung. Erfolgt die Zahlung nicht, wird die Ware auch nicht geliefert.

Diese Unterscheidung ist nicht nur in der eigentlichen Geschäftstätigkeit wichtig, sondern auch z.B. bei einschlägigen Fachprüfungen. Ich bin u.a in der IHK-Prüfungskommission für Fremdsprachensekretäre, Fremdsprachenkaufleute usw. und wenn unsere Prüflinge diese Unterscheidung nicht wüssten, wäre es nicht gut für die Prüfungsnote... ;-)

Übrigens gilt diese Unterscheidung nicht nur für DE, sondern auch für Frankreich und den Rest der Welt...
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:01
Grading comment
Merci Giselle!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4faire l'objet d'une facture pour paiement anticipé
Giselle Chaumien
4paiement sur facture proforma
Carola BAYLE


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paiement sur facture proforma


Explanation:
eine andere Möglichkeit...

Carola BAYLE
France
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
faire l'objet d'une facture pour paiement anticipé


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2007-04-02 08:41:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Zusatzinfo: Eine Vorkassenrechnung ist etwas anderes als eine Proformarechnung. Letztere dient u.a. im Außenhandel als Bestätigung des Warenwerts und kann auch zu steuerlichen Zwecken herangezogen werden. Vgl. hierzu http://de.wikipedia.org/wiki/Proformarechnung. Die Proformarechnung ist noch keine Rechnung, die eine Zahlung mit Zahlungsziel usw. auslösen "soll", d.h. sie kann nicht als Ausgangspunkt/-datum für das Mahnverfahren dienen.

Eine Vorkassenrechnung dagegen ist eine Rechnung, die eine tatsächliche Zahlung auslösen "sollte", in diesem Fall "Vor-Kasse", also Vorauszahlung. Erfolgt die Zahlung nicht, wird die Ware auch nicht geliefert.

Diese Unterscheidung ist nicht nur in der eigentlichen Geschäftstätigkeit wichtig, sondern auch z.B. bei einschlägigen Fachprüfungen. Ich bin u.a in der IHK-Prüfungskommission für Fremdsprachensekretäre, Fremdsprachenkaufleute usw. und wenn unsere Prüflinge diese Unterscheidung nicht wüssten, wäre es nicht gut für die Prüfungsnote... ;-)

Übrigens gilt diese Unterscheidung nicht nur für DE, sondern auch für Frankreich und den Rest der Welt...

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 130
Grading comment
Merci Giselle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  def
17 mins
  -> merci

agree  giselavigy
58 mins
  -> merci

agree  Marion Hallouet
58 mins
  -> merci

agree  lorette
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search