KudoZ home » German to French » Business/Commerce (general)

MTZ

French translation: MTZ = Metallteuerungszuschlag, Materialteuerungszuschlag = majoration de coût matière

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:MTZ
French translation:MTZ = Metallteuerungszuschlag, Materialteuerungszuschlag = majoration de coût matière
Entered by: Guereau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:33 Mar 26, 2004
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: MTZ
Dans une lettre commerciale :

"Ihre Argumentation können wir nachvollziehen; jedoch kennen Sie die angespannte Lage in der Landtechnik und wir können daher Ihre Preiserhöhung in der genannten Höhe nicht anerkennen.

Wir unterbreiten Ihnen jedoch folgenden Vorschlag:

Für Lieferungen ab dem 01.04.04 akzeptieren wir einen vorläufigen MTZ von 2%; um unsere Zahlentransparenz beizubehalten wollen wir diesen separat auf
unsere Bestellungen ausweisen.

Sollte sich wiedererwarten in den nächsten Monaten eine Entspannung auf dem Rohmaterialsektor abzeichnen, so werden wir mit Ihnen über diesen MTZ sprechen.

Que signifie cette abréviation "MTZ" ? Merci.
Guereau
France
Local time: 20:27
MTZ = Metall-Teuerungszuschlag
Explanation:
supplément de prix "extra-acier"

ou extra-métal

voir site ACELOR:
A 493 millions d'euros contre 613 millions en 2002, le résultat brut opérationnel diminue de près de 20%. A plus de 11% néanmoins, la marge brute opérationnelle du secteur s'est maintenue à un bon niveau, malgré la hausse prononcée du coût de la ferraille et l'impact de la dépréciation du real brésilien sur la contribution, par ailleurs très satisfaisante, de Belgo Mineira au Brésil.

Un mécanisme de supplément ' extra ferraille ' a par ailleurs été mis en place fin 2003 pour certains produits pour compenser la hausse du coût matière.

Yahoo! Finance - ARCELOR : Résultats annuels 2003 en progression ...
"... Un mécanisme de supplément ' extra ferraille ' a par ... les régions du globe, l'industrie sidérurgique devrait ... Dans ce contexte, la consommation d'acier de la ... "

fr.biz.yahoo.com/040218/45/3nixc.html - 34k -



explication MTZ:

[PDF] Allgemeine Geschäftsbedingungen General Terms of Business

"... WG 20-80 ausgenommen WG 33 LSC-Verdrahtungssystem / Terms of Delivery WG 20-80 without WG 33 wiring systems Metall-Teuerungszuschlag (MTZ) / Metal surcharge ..."

www.luetze.de/kontakt/agb.pdf - Zusätzliches Ergebnis
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 20:27
Grading comment
Je choisis cette réponse, à cause de la qualité de la référence (Lütze)(avec traduction en anglais, utile), bien que ce soit Jemo qui m'ait mis sur la piste d'autres références.
Pour ma part, je traduis dans mon texte par "majoration de coût matière" (ce qui est compris comme "métal" dans les industries sidérurgiques).
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1MTZ = Metall-Teuerungszuschlag
Acarte
2 +2ajustement du prix/supplément de prix
jemo


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
ajustement du prix/supplément de prix


Explanation:
MTZ pour Materialteuerungszuschläge?

"Software: Jericho Gießerei plus - Kapazitätskontrolle Gießerei ... -
... Warenwirtschaft: Artikel; Fertigungsteile; Kaufteile; Rohstoffe / Materialien; Materialteuerungszuschläge (MTZ), Energieteuerungszuschläge (ETZ ...
www.softguide.de/prog_p/pp_0454.htm - 17k -

Les collègues auront sans doute une désignation comptable plus précise

jemo
United States
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TTV: C'est aussi mon idée, ou "Metallteuerungszuschlag"
3 mins

agree  Michael Hesselnberg
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
MTZ = Metall-Teuerungszuschlag


Explanation:
supplément de prix "extra-acier"

ou extra-métal

voir site ACELOR:
A 493 millions d'euros contre 613 millions en 2002, le résultat brut opérationnel diminue de près de 20%. A plus de 11% néanmoins, la marge brute opérationnelle du secteur s'est maintenue à un bon niveau, malgré la hausse prononcée du coût de la ferraille et l'impact de la dépréciation du real brésilien sur la contribution, par ailleurs très satisfaisante, de Belgo Mineira au Brésil.

Un mécanisme de supplément ' extra ferraille ' a par ailleurs été mis en place fin 2003 pour certains produits pour compenser la hausse du coût matière.

Yahoo! Finance - ARCELOR : Résultats annuels 2003 en progression ...
"... Un mécanisme de supplément ' extra ferraille ' a par ... les régions du globe, l'industrie sidérurgique devrait ... Dans ce contexte, la consommation d'acier de la ... "

fr.biz.yahoo.com/040218/45/3nixc.html - 34k -



explication MTZ:

[PDF] Allgemeine Geschäftsbedingungen General Terms of Business

"... WG 20-80 ausgenommen WG 33 LSC-Verdrahtungssystem / Terms of Delivery WG 20-80 without WG 33 wiring systems Metall-Teuerungszuschlag (MTZ) / Metal surcharge ..."

www.luetze.de/kontakt/agb.pdf - Zusätzliches Ergebnis

Acarte
France
Local time: 20:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Je choisis cette réponse, à cause de la qualité de la référence (Lütze)(avec traduction en anglais, utile), bien que ce soit Jemo qui m'ait mis sur la piste d'autres références.
Pour ma part, je traduis dans mon texte par "majoration de coût matière" (ce qui est compris comme "métal" dans les industries sidérurgiques).
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
5 hrs
  -> merci Sylvain
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search