KudoZ home » German to French » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Mantel-GAV (Gewerk.)

French translation: CCT-cadre (syndicat)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mantel-GAV (Gewerk.)
French translation:CCT-cadre (syndicat)
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:42 Aug 30, 2006
German to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / glossaire
German term or phrase: Mantel-GAV (Gewerk.)
j'ai ce terme dans une très longue liste sans contexte se référant à la Suisse...
je suis désolée mais j'ai des doutes sur mes idées et aussi de grosses lacunes...

(3483)
Mantel-GAV (Gewerk.)

Quelle est la juste expression?
Merci beaucoup pour votre aide précieuse!
elysee
Italy
Local time: 08:25
CCT-cadre (syndicat)
Explanation:
GAV = Gesamtarbeitsvertrag
CCT = Convention collective de travail

Je n'ai pas trouvé de référence...
Selected response from:

Rahel H.
Switzerland
Local time: 08:25
Grading comment
un grand merci Rahel...et aussi à Nicole pour la référence! Bonne soirée...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1CCT-cadre (syndicat)Rahel H.


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
CCT-cadre (syndicat)


Explanation:
GAV = Gesamtarbeitsvertrag
CCT = Convention collective de travail

Je n'ai pas trouvé de référence...

Rahel H.
Switzerland
Local time: 08:25
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
un grand merci Rahel...et aussi à Nicole pour la référence! Bonne soirée...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ni-cole: une référence: http://www.geneve.ch/ocirt/cct/EnVigueur/dati/cct/68709.htm
2 hrs
  -> Bonjour Nicole! Merci pour la référence. C'est donc bien ça.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search