KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering

Zangenlage

French translation: moisement, moisage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zangenlage
French translation:moisement, moisage
Entered by: jfabre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Oct 23, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Baubeschreibung - Dachkonstruction
German term or phrase: Zangenlage
Kontext:
"Dachkonstruktion Konstruktionsholz des Dachstuhls in Fichte/Tanne massiv. Dimensioniert bis 700 m ü.M. Sparrendach als Satteldach mit Zangenlage, Vordachschalung aus Sichtnuttäfer, diffusionsoffenes Unterdach, Konterlattung, Stirn-, Trauf- und Ortbretter; Innenausbau DG: Isolation zwischen Sparren- und Zangenlage 160 mm, Dampfbremse, Deckentäfer Nordische Fichte, Sichtnut, naturbehandelt oder weiss lasiert. Modelle X,Y und Z-Häuser ohne Täferdecken: Isolation auf Betondecke"

...solive... ??
Je ne suis pas sûre du tout. Merci d'avance pour votre aide et vos explications (sources avec photos et schémas sont les bienvenus!!!)
jfabre
Sweden
Local time: 17:00
moisement, moisage
Explanation:
Zange
Eine Zange ist im Bauwesen ein auf Zug beanspruchtes Teil eines besonderen Sparrendaches, dem Kehlzangendach. Es handelt sich dabei um eine dem Kehlbalken ähnliche Konstruktion aus Paarweise beidseitig angeordneten Bohlen, den sogenannten Zangen. Diese Zangen sind meistens mittels eines Bolzens und zweier Einpressdübel mit den Sparren verbunden.
http://de.wikipedia.org/wiki/Zange_(Bauteil)

Kehlbalken = entrait retroussé
Kehlbalkendachstuhl = chevron, ferme avec entrait
Zange = moise
Sparren = chevron

Comme "Sparrenlage = chevronnage (voir référence)

=> ? Zangenlage = Moisement ou moisage ?
(n.m.) . Entaille pratiquée en vue de l'assemblage de deux moises avec une pièce de bois. Le moisement est simple, quand l'entaille est pratiquée uniquement dans les moises ou dans les pièces qui passent entre elles; il est double quand l'entaille est pratiquée à la fois dans les moises et dans la pièce qui passe entre elles.

http://www.crit.archi.fr/Web Folder/bois/Bois/9.Glossaire/m....

Avec l'aide du glossaire
Charpenterie Zimmerhandwerk / Zimmerei
Office franco-allemand pour la Jeunesse
Deutsch-Französisches Jugendwerk
(ci-dessous)
Selected response from:

VJC
Local time: 17:00
Grading comment
Merci beaucoup! Vos sources m'ont bien aidée.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1moisement, moisageVJC


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
moisement, moisage


Explanation:
Zange
Eine Zange ist im Bauwesen ein auf Zug beanspruchtes Teil eines besonderen Sparrendaches, dem Kehlzangendach. Es handelt sich dabei um eine dem Kehlbalken ähnliche Konstruktion aus Paarweise beidseitig angeordneten Bohlen, den sogenannten Zangen. Diese Zangen sind meistens mittels eines Bolzens und zweier Einpressdübel mit den Sparren verbunden.
http://de.wikipedia.org/wiki/Zange_(Bauteil)

Kehlbalken = entrait retroussé
Kehlbalkendachstuhl = chevron, ferme avec entrait
Zange = moise
Sparren = chevron

Comme "Sparrenlage = chevronnage (voir référence)

=> ? Zangenlage = Moisement ou moisage ?
(n.m.) . Entaille pratiquée en vue de l'assemblage de deux moises avec une pièce de bois. Le moisement est simple, quand l'entaille est pratiquée uniquement dans les moises ou dans les pièces qui passent entre elles; il est double quand l'entaille est pratiquée à la fois dans les moises et dans la pièce qui passe entre elles.

http://www.crit.archi.fr/Web Folder/bois/Bois/9.Glossaire/m....

Avec l'aide du glossaire
Charpenterie Zimmerhandwerk / Zimmerei
Office franco-allemand pour la Jeunesse
Deutsch-Französisches Jugendwerk
(ci-dessous)


    Reference: http://www.dfjw.org/fr/ofaj/librairie/charpenterie.pdf
VJC
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 313
Grading comment
Merci beaucoup! Vos sources m'ont bien aidée.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour
2 hrs
  -> merci, David.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search