KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:11 Mar 6, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction de pont
German term or phrase: eingehaust
Zum Schutz vor schlechter Witterung wurde der Schalwagen komplett eingehaust.

Je suis enrhumée, j'ai du mal a faire fonctionner mon cerveau pour trouver un mot adéquat.
Geneviève Granger
Local time: 02:56

Summary of answers provided
4 +1entièrement cartérisédef



23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entièrement cartérisé

ou revêtu d'une cartérisation complète
protégé par une cartérisation complète

Note added at 5 days (2007-03-12 08:35:21 GMT)

je ne pense pas que ce terme se restreigne à des moteurs, car on parle aussi de cartérisation d'une machine (Maschinenverkleidung) - terme que je rencontre souvent dans mes traducs.

Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: D'après les définitions que j'ai trouvées, "cartériser" se restreint à des moteurs. Ici la "Einhausung" a une bien plus ample dimension et entoure plus qu'un simple moteur.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Markus LUFFE
3 mins
  -> danke Markus
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search