Hochwasserfreilegung

French translation: aménagement(s) de protection(s) contre les crues

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hochwasserfreilegung
French translation:aménagement(s) de protection(s) contre les crues
Entered by: virg (X)

10:49 Jan 11, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Hochwasserfreilegung
"Wasserwirtschafts-amt Freising
Hochwasserfreilegung Oberdorfen
Sanierung der Aus- und Einleitung (Isenaltmäander)
Örtliche Bauüberwachung"
Merci
virg (X)
Local time: 13:52
aménagement(s) de protection(s) contre les crues
Explanation:
j'avais pensé d'abord à "mise à l'abri des crues", mais je ne trouve pas ça très élégant.

installation/construction/mise en place de protections... ?

Enquête publique – Construction de protections contre les crues de l’Arve aux HOUCHES, lieu-dit « Les Trabets »
http://www.leshouches.fr/conseil_municipal/compterendu_conse...

Mise en place de protections contre les crues de l'ILLE
http://www.contactenvironnement.com/CHANTIERS 2007/RENNES-cr...

Ce Contrat permettra de réaliser des actions urgentes sans attendre la validation du S.A.G.E. :protections contre les crues, poursuite ou mise en place de plans d’entretien des rivières
http://www.parcduverdon.fr/content/media/document.php?id_doc...

Ces présentations, très pédagogiques favorisent une meilleure compréhension des problématiques et facilitent les choix du maitre d’ouvrage en matière d’aménagement de cours d’eau et de protections contre les crues.
http://www.brl.fr/SPIP/IMG/pdf/LET34_150.pdf

réalisation d’études plus locales de définition d’aménagements de protection contre les crues
http://www.lavilaine.com/hydrologie/hydrologie.htm

travaux d’aménagement de protection contre les crues
http://www.reunion.pref.gouv.fr/intpref/raa/2007/janvier/004...

Je sais que protection contre les crues = Hochwasserschutz, mais "Freilegung" veut dire ici la mise en place de ces protections, non ?
Selected response from:

sophieb
France
Local time: 13:52
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1aménagement(s) de protection(s) contre les crues
sophieb


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aménagement(s) de protection(s) contre les crues


Explanation:
j'avais pensé d'abord à "mise à l'abri des crues", mais je ne trouve pas ça très élégant.

installation/construction/mise en place de protections... ?

Enquête publique – Construction de protections contre les crues de l’Arve aux HOUCHES, lieu-dit « Les Trabets »
http://www.leshouches.fr/conseil_municipal/compterendu_conse...

Mise en place de protections contre les crues de l'ILLE
http://www.contactenvironnement.com/CHANTIERS 2007/RENNES-cr...

Ce Contrat permettra de réaliser des actions urgentes sans attendre la validation du S.A.G.E. :protections contre les crues, poursuite ou mise en place de plans d’entretien des rivières
http://www.parcduverdon.fr/content/media/document.php?id_doc...

Ces présentations, très pédagogiques favorisent une meilleure compréhension des problématiques et facilitent les choix du maitre d’ouvrage en matière d’aménagement de cours d’eau et de protections contre les crues.
http://www.brl.fr/SPIP/IMG/pdf/LET34_150.pdf

réalisation d’études plus locales de définition d’aménagements de protection contre les crues
http://www.lavilaine.com/hydrologie/hydrologie.htm

travaux d’aménagement de protection contre les crues
http://www.reunion.pref.gouv.fr/intpref/raa/2007/janvier/004...

Je sais que protection contre les crues = Hochwasserschutz, mais "Freilegung" veut dire ici la mise en place de ces protections, non ?

sophieb
France
Local time: 13:52
Native speaker of: French
PRO pts in category: 38
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rahel H.: Im Zusammenhang vielleicht: projet / mesures de protection contre les crues
2 days 19 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search