KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering

b/t-Verhältnis

French translation: rapport largeur-profondeur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:b/t-Verhältnis
French translation:rapport largeur-profondeur
Entered by: Crolli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:00 Aug 26, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Befestigungssystem für Solarmodule
German term or phrase: b/t-Verhältnis
Eine Abminderung der Spannungen aufgrund lokalen Beulens ist bei den vorliegenden **b/t-Verhältnissen** nicht notwendig.

Il s'agit visiblement du Breiten-Tiefgang Verhältnis", mais je ne trouve pas le terme en français.

Merci!
Crolli
France
Local time: 06:10
rapport largeur-profondeur
Explanation:
J'ai trouvé plus d'une centaine de références pour cette expression, mais la ponctuation peut varier : rapport largeur/profondeur, largeur:profondeur ou largeur-profondeur.
Selected response from:

Inma Abbet
Switzerland
Local time: 06:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2rapport largeur-profondeur
Inma Abbet


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rapport largeur-profondeur


Explanation:
J'ai trouvé plus d'une centaine de références pour cette expression, mais la ponctuation peut varier : rapport largeur/profondeur, largeur:profondeur ou largeur-profondeur.

Inma Abbet
Switzerland
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anneliese Mosch: D'accord
50 mins
  -> merci!

agree  Proelec
1 hr
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search