ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering

Gewerk


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:33 Sep 15, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Gewerk
Guten Tag,

Es geht um einen winzigen Zusatzvertrag, und ich habe leider den Hauptvertrag nicht übersetzt! Bin mit meinen Recherchen und das Kudoz-Glossar nicht fundig geworden.
Also eine Firma X schliesst mit Y einen Zusatzvertrag; es geht dabei um Montageleistungen. Im folgenden Satz steht mein Problem:

Y führt nachfolgende Montageleistungen zusätzlich zu den bereits vereinbarten Leistungen für das folgende "Gewerk" durch: (kommt normalerweise eine Liste, die ich nicht habe)

Hat jemand eine Idee im Kontext?
Vielen Dank
InterloKution
Local time: 18:55


Summary of answers provided
5(poste de) travaux
Johannes Gleim
4corps de métier
wolfheart
4corps d'étatRenate Radziwill-Rall


Discussion entries: 11





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corps d'état


Explanation:
--

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 18:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corps de métier


Explanation:
différents corps de métier d'un chantier - peinture, dallage, carrelage, plomberie, .....

wolfheart
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 181
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(poste de) travaux


Explanation:
Voici la question posé en 30.03.2011:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/construction_civi...

3 propositions: corps de métier, corps d'état et la mienne (poste de travaux), qui était supporté par des références EurLex de la Commission Européenne, que je trouve le plus fiable de l'internet.

Et voilà, ma proposition à été élue.

Beispiele für Gewerke aus Wikipedia :

Als Gewerk bezeichnet man handwerkliche und bautechnische Arbeiten im Bauwesen.
Im Bauwesen umfasst ein Gewerk im Allgemeinen die Arbeiten, die einem in sich geschlossenen Bauleistungsbereich zuzuordnen sind. Im Baubereich bilden handwerkliche (HWK) und industriell (IHK) geprägte Berufsbilder in der Regel die berufsprägenden Tätigkeiten der Gewerke ab. Die Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen (VOB) nimmt im Teil C ebenfalls eine Unterteilung der Gewerke vor und beschreibt die jeweiligen allgemeinen technischen Vertragsbedingungen für Bauleistungen. Die Gewerkeeinteilung der VOB/C geht aber meist tiefer als die typischen Vergabeeinheiten bei der gewerksweisen Vergabe. Die öffentlichen Auftraggeber sind im Regelfall zur gewerksweisen Vergabe verpflichtet. Private Auftraggeber können auch komplette Bauleistungen an einen Generalunternehmer vergeben oder Gewerke zusammengefasst ausschreiben.
Klassische Gewerke - Beispiele [Bearbeiten]
• Baumeisterarbeiten
• Zimmerer- und Holzbauarbeiten
• Bootsbauerarbeiten
• Dachdeckerarbeiten
• Klempnerarbeiten
• Trockenbauarbeiten
• Tischlerarbeiten
• Stuckateur- oder Gipserarbeiten
• Fliesenleger
• Elektroarbeiten
• Isolierarbeiten
http://de.wikipedia.org/wiki/Gewerk

Le montant des travaux acceptés est celui repris sur les devis mais plafonné aux prix unitaires, déterminé pour chaque poste de travaux.
http://www.primes-renovation.be/reno_mont.php

Le poste de travaux pratiques (TP) doit permettre la comparaison de plusieurs réacteurs de volume identique en continu tant sur le plan de la détermination des temps de séjour que sur le plan du suivi d’une réaction. Chaque réacteur doit pouvoir être alimenté. Le poste de TP doit entre autre comporter :
- 1 réacteur parfaitement agité avec moteur d’agitation
- 1 cascade de 2 réacteurs parfaitement agités avec moteurs d’agitation
:
http://taris.enscm.fr/autres_sites/achats_publics/annexes_co...

RECHERCHE D’ENTREPRISE ET SUIVIS DE CHANTIER
Vous pouvez nous déléguer la recherche d’entreprise et votre suivi de chantier. Nous nous occupons :
De vous proposer 3 offres de prix par poste de travaux.
:
http://www.totem-construct.be/particulier.html

Le montant des travaux accepté est calculé sur la base de prix unitaires déterminés pour chaque poste de travaux, avec un maximum de travaux acceptés par immeuble de télécharger sur le site du centre Urbain.
http://www.city-facade.be/article_30.php

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-15 14:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

Merci, InterLoKution, vous m'avez rappelé le terme franglais "lot", aussi utilisable, voir:

Présentation du lot de travaux

Le lot de travaux est la description quantitative et qualitative d'une activité à effectuer dans le projet, par exemple le travail à effectuer et le résultat à atteindre pour une tâche clairement définie dans le projet.
http://help.sap.com/saphelp_40b/helpdata/fr/4c/225bf146e611d...

"lot de travaux"
Ungefähr 63.700 Ergebnisse
http://www.google.de/search?q="lot de travaux"&hl=de&lr=&prm...

lot m. [bât.] das Los
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...


Johannes Gleim
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 121
Notes to answerer
Asker: Merci Johannes, j'avais déjà vu toutes ces réponses mais elles ne me convenaient pas; je ne les ai que rarement vues dans des documents juridiques devant mes yeuc. J'ai choisi le mot "lot" utilsable dans le jargon juridique. DAnke trotzdem!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: