KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering

gesellschaftsbauten

French translation: Bâtiments publics

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:10 Aug 6, 2004
German to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
German term or phrase: gesellschaftsbauten
Gesellschaftsbauten, wie z.B. : Verwaltungsbauten, Businesshotel, Briefzentrum, Bahnhofsvorplatsbebauung, Einkaufszentren, Parkhäuser, Gewerbebauten, Bürobauten

merci
Stephanie Huss
France
Local time: 02:40
French translation:Bâtiments publics
Explanation:
Comme l'indique le lien ci-dessous (gouvernement français), le terme regroupe tout cela...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 02:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Bâtiments publics
Sylvain Leray
3 +4bâtiments publics et commerciaux
MOS_Trans
3collectivesSHUNIFRA
3 -1batiments sociaux / constructions sociales
Y-Fi


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collectives


Explanation:
construction de collectivité

SHUNIFRA
Local time: 02:40
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
batiments sociaux / constructions sociales


Explanation:
Par opposition à Wohnbauten...

Y-Fi
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  SHUNIFRA: les hôtels ne sont pas à but social
5 mins
  -> Et pas de conseil d'une personne spécialiste de la "Teschnisch", cf. votre profil...
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Bâtiments publics


Explanation:
Comme l'indique le lien ci-dessous (gouvernement français), le terme regroupe tout cela...


    www.logement.equipement.gouv.fr/ publi/accesbat/coll96/115122.PDF
Sylvain Leray
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SHUNIFRA
0 min

agree  caramel
3 mins

agree  MOS_Trans: + commerciaux
6 mins
  -> oui, c'est mieux en effet

agree  Acarte
6 mins

agree  Cécile Kellermayr
7 mins

agree  Y-Fi: oui, tous sur Sylvain!!!
12 mins
  -> mollo mollo, Yvan... :)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
bâtiments publics et commerciaux


Explanation:
bâtiments publics et commerciaux

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-08-06 12:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

je n´avais pas vu la réponse de Sylvain Leray qui disait \"public\"

MOS_Trans
Germany
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte
5 mins

agree  Cécile Kellermayr
5 mins

agree  Sylvain Leray: précision nécessaire en effet
6 mins

agree  Geneviève von Levetzow
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search