KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering

1-A-Lage

French translation: emplacement de choix

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:45 Aug 12, 2004
German to French translations [PRO]
Marketing - Construction / Civil Engineering / Immobilien
German term or phrase: 1-A-Lage
Die Hauptkriterien für die Auswahl einer Immobilie
Michèle Schwager
Local time: 20:31
French translation:emplacement de choix
Explanation:
ou emplacement exceptionnel

autres possibilités
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 20:31
Grading comment
Merci, je voulais surtout savoir quel est le terme consacré dans les annonces immobilières pour cet emplacement de choix...
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3emplacement de choix
Acarte
4 +2-Yolande Haneder


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
-


Explanation:
On trouve souvent 1 A dans les petites annonces et cela veut dire que c'est dans un état parfait (ou neuf) ou dans le cas de l'immobilier une location de premier choix.

Yolande Haneder
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxESPARRON: On trouve également Top-Lage, mais là ... c'est de l'exceptionnel !
11 mins

agree  giselavigy: dans la mesure où on cherche une traduction "emplacement optimal/idéal"
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
emplacement de choix


Explanation:
ou emplacement exceptionnel

autres possibilités

Acarte
France
Local time: 20:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 90
Grading comment
Merci, je voulais surtout savoir quel est le terme consacré dans les annonces immobilières pour cet emplacement de choix...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: "très bien situé", "très bon emplacement"...
27 mins
  -> merci Sylvain

agree  giselavigy: mon emplacement optimal ne te plaît pas?
2 hrs
  -> merci Gisela, "optimal" passe bien, mais pas dans ce contexte là, à mon goût (ce qui est très subjectif tout de même)

agree  antje.s: avec Sylvain, très bien situé
2 hrs
  -> merci Antje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search