| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Aufteilung | | French translation: | Cloisonnement ou compartimentage | | Entered by: | Annou |
| Options: - Contribute to this entry |
German to French translations [PRO] Cooking / Culinary | | German term or phrase: Aufteilung | Bonjour, il est question d'un chariot de service.
"Er ist so aufgeteilt, dass 2 x 1/1 und 1 x 1/3 Normbehälter oder eine Aufteilung in deren Einheiten darin Platz finden." Pas de problème pour le début de phrase mais j'ai du mal à saisir la fin. |
| AnnouKudoZ activityQuestions: 65 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 3
|
| | Cloisonnement ou compartimentage | Explanation: "...ou un compartimentage à ces dimensions..."
Bon, c'est vrai que c'est très laid comme mot, mais je crois que ça doit être quelque chose comme ça. |
| Selected response from: Emmanuelle Debon France Local time: 02:41
| Grading comment Merci ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |