Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to French translations [PRO] Cosmetics, Beauty | | German term or phrase: langfristig geschädigt | Bonjour,
Die Haut verliert Feuchtigkeit und wichtige Lipide, sie wird trockener, faltiger und **langfristig geschädigt**.
J'en suis à "s'altérer"...
D'avance merci.
Très bon début de semaine à tou(te)s. |
|  loretteKudoZ activityQuestions: 1039 (none open) ( 98 closed without grading) Answers: 2052
| | Local time: 07:11
|
| | Selected response from: MBCatherine France Local time: 07:11
| Grading comment Tout à fait ce que je recherchais ! Merci à tou(te)s. Bonne journée. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  
43 mins confidence:  
49 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 se fragilise / fragilisée (au fil du temps)
Explanation: autre point de vue...
| MBCatherine France Local time: 07:11 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 20
|
| | Grading comment | Tout à fait ce que je recherchais ! Merci à tou(te)s. Bonne journée. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |