KudoZ home » German to French » Economics

die Kostenträgerschaft abstützen

French translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:14 Jul 21, 2005
German to French translations [PRO]
Economics
German term or phrase: die Kostenträgerschaft abstützen
Von diesen Aufwendungen des XXX-Verbandes profitieren auch Nichtmitglieder. Sehen Sie Möglichkeiten, die Kosten-Trägerschaft breiter abzustützen?

Dans un questionnaire adressés aux membres d'une association professionnelle
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 10:12
French translation:s.u.
Explanation:
élargir les effectifs de cotisants
rechercher d'autres solutions de financement (plus loin)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-07-21 07:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, je n\'avais pas vu les interventions de Monika :-)
Selected response from:

co.libri
France
Local time: 10:12
Grading comment
Merci, j'ai fait un harmonieux mélange des propositions !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4élargir la base d'absorption de ces charges/dépenses/coûtsProtolex
3 +1s.u.
co.libri
4élargir les porteurs de fraisMichael Hesselnberg


Discussion entries: 2





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
élargir les porteurs de frais


Explanation:
porteur de frais>> Eurodicautom pour "KOstenträger"

Michael Hesselnberg
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die Kostenträgerschaft abstützen
s.u.


Explanation:
élargir les effectifs de cotisants
rechercher d'autres solutions de financement (plus loin)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-07-21 07:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, je n\'avais pas vu les interventions de Monika :-)

co.libri
France
Local time: 10:12
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci, j'ai fait un harmonieux mélange des propositions !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: oh que c'est bien dit, Monika n'est pas mal non plus
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Kostenträgerschaft abstützen
élargir la base d'absorption de ces charges/dépenses/coûts


Explanation:
Terminologie spécifique ERP que j'ai plutôt rencontrée dans des documents helvétiques.
Kostenträger désigne une unité d'absorption des coûts ou des dépenses.
Kostenträgerschaft désignerait une base ou un groupe d'absorption de ces coûts ou dépenses.
L'objectif recherché ici est de faire supporter les dépenses engagées par tous, y compris les non membres.


    Reference: http://www.presseportal.de/story_rss.htx?nr=700659
Protolex
Switzerland
Local time: 10:12
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search