KudoZ home » German to French » Economics

Vernetzung (ici)

French translation: imbrication / interconnexion / intégration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:41 Mar 8, 2007
German to French translations [PRO]
Economics
German term or phrase: Vernetzung (ici)
Am Beispiel des Internet lässt sich die zu erwartende Dynamik einer global vernetzten Wirtschaft besonders anschaulich darstellen.
Aber die Auswirkungen der Vernetzung haben allgemeine Gültigkeit:
Margen brechen weg (weltweiter Preiskampf über Suchmaschinen)
Erfolg und Misserfolg werden exponential (Tamagochi-Effekt)
Wertschöpfungsketten werden frei verlagerbar (Geschäftsideen)

Vous choisiriez quoi comme trad ? Réseautage ?
Le terme revient plusieurs fois dans mon texte.
Merci !
EliseG
France
Local time: 10:45
French translation:imbrication / interconnexion / intégration
Explanation:
D'accord avec Olivier, "mise en réseau" doit pouvoir passer ici.

Sinon:
imbrication / interconnexion / intégration ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-03-08 12:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

D'accord avec Anne (rendons à César...)
Selected response from:

FredP
Local time: 10:45
Grading comment
mise en réseau, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2imbrication / interconnexion / intégration
FredP
4voir ci-dessous
Giselle Chaumien


Discussion entries: 3





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
désolée, les copains, mais je pense qu'ici ce n'est ni mise en réseau ni réseautage (effectivement très moche).
mise en réseau fait penser à "je vous mets les 3 PC en réseau". Ce que l'on veut dire ici, à mon humble avis, c'est plutôt le fait que l'on ait ce réseau, donc >> l'organisation en réseau
L'autre jour, j'ai traduit un texte FR qui disait "le réseau des équipes, quelle que soit leur localisation géographique, permettra de ..." et nous (mon client et moi) avons traduit par "durch die Vernetzung der Teams ... wird ...". Et il n'était pas question de relier des PC, mais de personnes d'un même service d'une multinationale, basées dans différents pays mais travaillant sur un même projet.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 10:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FredP: Je ne suis pas convaincu. "mise en réseau" n'a pas uniquement ce sens technique.
33 mins
  -> je disais "technique" plutôt à cause de "mise en" - à mon avis il faut laisser tomber "mise en" - mais bon, Elise jugera... :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
imbrication / interconnexion / intégration


Explanation:
D'accord avec Olivier, "mise en réseau" doit pouvoir passer ici.

Sinon:
imbrication / interconnexion / intégration ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-03-08 12:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

D'accord avec Anne (rendons à César...)

FredP
Local time: 10:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 77
Grading comment
mise en réseau, merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: d'accord avec Fred qui est d'accord avec Olivier qui est d'accord avec Anne... :-)
47 mins
  -> Merci M. aquatique asiatique. ;-)

agree  Geneviève von Levetzow
2654 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search