KudoZ home » German to French » Economics

Kommerzielle Vertragsüberprüfung und –gestaltung

French translation: rédaction et contrôle des contrats commerciaux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kommerzielle Vertragsüberprüfung und –gestaltung
French translation:rédaction et contrôle des contrats commerciaux
Entered by: ni-cole
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:51 Jan 13, 2008
German to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: Kommerzielle Vertragsüberprüfung und –gestaltung
Bonsoir,

Dans un profil d'embauche:

**Kommerzielle Vertragsüberprüfung und –gestaltung** (Vermeidung von juristischen und kommerziellen Risiken, Haftungs- und Gewährleistungsfragen etc.)

Merci d'avance!
ni-cole
Switzerland
Local time: 21:37
contrôle et élaboration des contrats sur le plan commercial
Explanation:
Du pont de vue de la logique j'aurais mis en premier V-gestaltung puis V-überprüfung ...
-Gestaltung en composé peut donner 'mise en forme' ...
Selected response from:

BECKSWORN
France
Local time: 21:37
Grading comment
J'avais entretemps déjà rendu la traduction et j'avais moi aussi changé l'ordre. Merci beaucoup!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4contrôle et élaboration des contrats sur le plan commercialBECKSWORN


  

Answers


3 days1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contrôle et élaboration des contrats sur le plan commercial


Explanation:
Du pont de vue de la logique j'aurais mis en premier V-gestaltung puis V-überprüfung ...
-Gestaltung en composé peut donner 'mise en forme' ...

BECKSWORN
France
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
J'avais entretemps déjà rendu la traduction et j'avais moi aussi changé l'ordre. Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): lorette, BECKSWORN


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search