KudoZ home » German to French » Economics

das Budget wird anteilig von Bund bereitgestellt

French translation: voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:31 Mar 29, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Economics
German term or phrase: das Budget wird anteilig von Bund bereitgestellt
le budget pour la promotion du tourisme en Allemagne
Alain
French translation:voir ci-dessous
Explanation:
Est-ce que, dans le contexte donné, le sens n'est pas : "les moyens financiers sont mis à disposition/fournis en partie par l'Etat fédéral... et en partie par ...?

"Das Budget von rd. 6 Mio. DM jährlich wird anteilig von Bund (1 Mio. DM), Ländermarketingorganisationen (3,5 Mio. DM) und Wirtschaft (1,3 Mio. DM, davon 1 Mio. DM von der DB AG) bereitgestellt."
Selected response from:

hirselina
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4voir ci-dessoushirselina
2 +1L'Etat fédéral participe à l'élaboration du budget.
orianne76


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
L'Etat fédéral participe à l'élaboration du budget.


Explanation:
une proposition.

(An etwas Anteil haben --> participer à)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 5 mins (2004-03-29 16:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

L\'Etat fédéral participe à l\'élaboration du budget [de manière proportionnelle ???]

orianne76
France
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludovic Gorges: bien traduit!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
Est-ce que, dans le contexte donné, le sens n'est pas : "les moyens financiers sont mis à disposition/fournis en partie par l'Etat fédéral... et en partie par ...?

"Das Budget von rd. 6 Mio. DM jährlich wird anteilig von Bund (1 Mio. DM), Ländermarketingorganisationen (3,5 Mio. DM) und Wirtschaft (1,3 Mio. DM, davon 1 Mio. DM von der DB AG) bereitgestellt."

hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search