KudoZ home » German to French » Economics

Betriebswirtschaftliche Auswertung

French translation: évaluation de la gestion (de l'entreprise)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Apr 1, 2004
German to French translations [PRO]
Economics
German term or phrase: Betriebswirtschaftliche Auswertung
Terme de comptabilité très courant mais introuvable dans les dictionnaires
Michèle Schwager
Local time: 12:03
French translation:évaluation de la gestion (de l'entreprise)
Explanation:
Mais tout dépend du contexte...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 12:03
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2voir ci-dessous
Giselle Chaumien
4 +2exploitation des données moyennant l'économie d'entreprise
Acarte
3 +3évaluation de la gestion (de l'entreprise)
Sylvain Leray
4évaluation économique
Isabel Hohneck
2Compte de résultats
jemo


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
évaluation économique


Explanation:
-

Isabel Hohneck
Germany
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: betriebswirtschaft a un sens plus précis
3 mins

agree  Béatrice De March: oui, dans certains contextes mais pas toujours
2 hrs

disagree  Giselle Chaumien: Sylvain a absolument raison.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
évaluation de la gestion (de l'entreprise)


Explanation:
Mais tout dépend du contexte...

Sylvain Leray
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cl. COMBALUZIER
16 mins

agree  Béatrice De March: oui, mais tout dépend du contexte en effet
2 hrs

agree  Y-Fi: évaluation de gestion (sans la) = dictionnaire de l'Allemand économique, commercial et financier, édition Pocket ;-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
exploitation des données moyennant l'économie d'entreprise


Explanation:
Auswertung bezieht sich auf DATEN, demzufolge habe ich mich zu "exploitation " (des données) entschlossen.

Und Auswertung (exploitation) ist nicht gleich BEWERTUNG (évaluation).

exploitation des données moyennant le système/barème d'exploitation pour les résultats d'entreprises







--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-01 17:06:55 (GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht findet jemand noch etwas Geschickteres für MOYENNANT

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-02 17:34:23 (GMT)
--------------------------------------------------

EXPLOITATION DES DONNEES COMPTABLE SOUS L\'ASPECT DE L\'ECONOMIE D\'ENTREPRISE


das ist wie ein missglückter Hefeteig, der geht auch nicht auf !


Acarte
France
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: Absolut richtig, was Auswertung betrifft. Siehe unten
3 hrs
  -> merci Giselle, Dein Zusatz ist toll, aus der Praxis gegriffen und sehr klar

agree  Sylvain Leray: oui pour exploitation, mais "moyennant"... pas du tout. Exploitation des données de gestion, tout simplement ?
15 hrs
  -> merci Sylvain, je peine toujours pour ce "moyennant"
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
voir ci-dessous


Explanation:
Attention, une "betriebswirtschaftliche Auswertung" (BWL-A) n'est pas une "betriebwirtschaftliche Be-wertung" !!! Il s'agit ici de données que l'on extrait d'un progiciel/logiciel pour vérifier certains paramètres/certaines caractéristiques. Exemple : dans un programme mis à la disposition de revendeurs de pneus, on aura la "BWL-A Winterreifen Verkauf", puis "Winterreifen Montage", puis "Sommerreifen Verkauf", puis "Sommerreifen Montage", puis "Auswuchten", puis "Einlagerung Winterreifen", etc.
Il s'agit donc de listings permettant d'apprécier certains aspects.
Personnellement, je le traduis toujours par listings (depuis 20 ans et jamais personne ne s'est plaint).

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: rien à dire, c'est clair
9 hrs

agree  Sylvain Leray: pour l'explication, quant au terme "listing", je le laisse à votre appréciation
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Compte de résultats


Explanation:
une suggestion basée sur deux traductions proziennes en anglais:

1] http://www.proz.com/?sp=h&id=403321&keyword=Betriebswirtscha...

qui donne en anglais : " management accounts"

2] http://www.proz.com/?sp=h&id=562674&keyword=bwa

Rod Darby explique:

" NOT to be confused with the balance sheet, this is in effect the profit & loss account (=income statement in AE, i.e. WITHOUT balance sheet items) in a slightly different form which is supposed to enlighten the businessman as to exactly how well his business is doing.
I programmed this in the early '80s.
HTH,
Rod
---------------------------------
" management accounts", "profit & loss account" et "income statement "

se traduisent tous les trois par "Compte de résultats " dans les exemples suivants:

"income statement","profit & loss account":
"Compte de résultats : Il enregistre l'augmentation des postes actifs et les dépenses pendant la même période. Il mesure de combien l'entreprise, donc ses actionnaires, se sont enrichis entre deux dates. Il traduit l'évolution pendant un an des fonds propres de l'entreprise. C'est donc sur une période de temps qu'est établi le compte de résultat. Dans l'ancien plan comptable, il s'appelait le compte d'exploitation générale ou encore CEG. L'objectif du compte de résultat est de mesurer de combien les actionnaires se sont enrichis sur la période considérée. Le Compte de résultat est constitué de 4 parties : a) l'exploitation, b) la finance ou le résultat financier, c) le résultat courant d) l'exceptionnel. (Income statement [US], profit and loss account, P&L [GB])"
http://www.english-to-french-translation.com/Dicti/c.html

"management accounts"
"GBL - Participations - Bertelsmann ... au 6/5/03: sur base des fonds propres consolidés (IFRS) de Bertelsmann au 31/12/02 ajustés en tenant compte du résultat au 31/3/03 (management accounts) au 3 ...
fr.gbl.be/group/participations/bertelsmann/default.asp






--------------------------------------------------
Note added at 3 days 14 hrs 30 mins (2004-04-05 05:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

le problème est qu\'en allemand \"Compte de résultats\" c\'est \"erfolgsrechnung\", ce qui n\'est qu\'une partie de la BWA si on en croit :

\"IKK - Für Arbeitgeber - IKK Profil - Controlling -
... Eine BWA setzt sich in der Regel aus folgenden Teilen zusammen: - kurzfristige Erfolgsrechnung. - Summen- und Saldenliste. - Bewegungsbilanz. ...
www.ikk.de/ikk/generator/ikk/fuer-arbeitgeber/ ikk-profil/46512.html

mais on ne devrait pas être trop loin si l\'on en croit:

\" Qualifizierte BWA
Zukünftig werden die Banken nur noch qualifizierte betriebswirtschaftliche Auswertungen akzeptieren.

Was verbirgt sich dahinter?

Die qualifizierte BWA zeigt das unterjährige echte Ergebnis eines Unternehmens und wird zur kurzfristigen Erfolgsrechnung. Grundlage sind die Zahlen der Buchführung. Diese Zahlen sind zu berichtigen um\"
http://www.simons-moll.de/RatingThema/RatingBlatt_07.html

ou:

\"PDF] -a rd wa re
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Für neu angelgte Konten müssen Sie eine Zuordnung zur Einnahme-/Überschuss-Rechnung
sowie zur BWA (kurzfristige Erfolgsrechnung) auswählen. ...
www.ewetel.net/~marco.hoeft/downlHB/eueberschuss.pdf




jemo
United States
Local time: 06:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search