KudoZ home » German to French » Economics

Undenklichkeitsbescheinigung

French translation: certificat de non-opposition

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Unbedenklichkeitsbescheinigung
French translation:certificat de non-opposition
Entered by: Michael Hesselnberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Feb 17, 2005
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: Undenklichkeitsbescheinigung
Chers collègues,
je cherche le terme ci-dessus (ou approchant),

voici le contexte:

Unbedenklichkeitsbescheinigung
für die Beteiligung an öffentlichen Aufträgen

Im Hinblick auf die zu entrichtenden sozialversicherungsbeiträge bestehen keine Bedenken dagegen, dass dem im Anschriftenfeld näher bezeichneten Arbeitgeber öffentliche Aufträge erteilt werden.

merci pour vos idées, moi je sèche complètement

Michael
Michael Hesselnberg
Local time: 19:39
certificat de non-opposition
Explanation:
première idée pour t'aider, mais je ne suis pas sûre, alors attends ce que vont dire les autres...
Selected response from:

xxxSaifa
Local time: 19:39
Grading comment
merci mille fois,

même si j'aurais dusavoir
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2certificat de non-oppositionxxxSaifa


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
certificat de non-opposition


Explanation:
première idée pour t'aider, mais je ne suis pas sûre, alors attends ce que vont dire les autres...

xxxSaifa
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci mille fois,

même si j'aurais dusavoir

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: bonjour! ou 'attestation' si c'est dans le domaine fiscal. Un bon après-midi à vous!
28 mins
  -> Bon après-midi aussi, malgré la neige!

agree  Béatrice De March: http://www.proz.com/kudoz/610717 : réponse proposée par Michael en personne...
1 hr
  -> Ca alors! Cela doit être la fatigue, la neige ou la grippe!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search