KudoZ home » German to French » Education / Pedagogy

stellvertretender Schulleiter

French translation: proviseur adjoint

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:00 Dec 6, 2004
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
German term or phrase: stellvertretender Schulleiter
On ne dit pas sous-directeur pour une école (publique), il y a un autre mot, enfin c'est ce dont je crois me souvenir, même si je ne me souviens plus du mot même.

(sous-proviseur ?)
eirinn
France
Local time: 04:23
French translation:proviseur adjoint
Explanation:
...
Selected response from:

antje.s
Local time: 04:23
Grading comment
Merci à tous.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +8adjointxxxCMJ_Trans
3 +1proviseur adjointantje.s


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +8
adjoint


Explanation:
....

xxxCMJ_Trans
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Nospak: oui, directeur adjoint
0 min

agree  antje.s: je 'avais pas encore vu ta réponse
2 mins

agree  Adrien Esparron: Directeur adjoint.. Principal adjoint pour un collège et proviseur adjoint pour un lycée.
14 mins

agree  Marion Hallouet
26 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr

agree  raoul weiss
2 hrs

agree  Acarte
10 hrs

agree  Emmanuelle Riffault: "directeur adjoint"
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
proviseur adjoint


Explanation:
...

antje.s
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd: pour un collège ou un lycée, c'est effectivement proviseur adjoint ; pour une école, c'est un directeur adjoint.
5 mins

neutral  Emmanuelle Riffault: seulement pour le lycée ; au collège, c'est un "principal adjoint" ;O)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search