KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

Gerüstschluß

French translation: court-circuit à la masse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Feb 20, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Gerüstschluß
Toujours pour mon unité numérique de commande et de protection électrique avec ses messages d'erreur.
Il est fréquemment mentionné un « Gerüstschluß » dans les incidents possibles du circuit électrique, sans plus de précision sur la nature de ce type de court-circuit (car je suppose que c'en est un).

Exemple : « Diese Meldung erfolgt, wenn ein Meldesignal "Gerüstschlussfehler" am Binäreingang E10 erfasst wird. Der Leistungsschalter wird dabei ausgelöst. Wenn der Gerüstschlussfehler quittiert ist, wird auch die Fehlermeldung quittiert. »

La traduction anglaise du document donne « Frame fault », mais rien dans ce sens non plus. Un connaisseur en électricité aurait-il une idée ? Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 09:46
French translation:court-circuit à la masse
Explanation:
La masse est ici le "Gerüst".
Comme vous parlez d'une unité numérique de commande et de protection, je pense que le meilleur terme serait ici "châssis".
A moins qu'il ne s'agisse d'un rack ou baie électronique !
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 09:46
Grading comment
Merci à vous deux, je soumettrai cette proposition au client en attendant sa réponse.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5court-circuit à la masseProelec
2contact avec un échafaudage
Harry Bornemann


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Gerüstschluß
contact avec un échafaudage


Explanation:
Mais si vous êtes bien relié à la terre - debout sur un sol humide ou une échelle métallique ou encore en contact avec un échafaudage ou une boîte de circuits - le courant se servira de votre corps pour se rendre à la terre et son intensité sera très forte.
http://www.whscc.nb.ca/docs/f_BadCondu.pdf

Normalerweise heißt das "Fehlerstrom", aber hier werden wohl nur die Fehlerströme betrachtet, die über das Gerüst laufen.
Ist das wirklich ein Baugerüst?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-02-20 11:40:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, dann hast du die Antwort schon fast selbst gegeben :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-20 12:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Courant de fuite vers le châssis"

Zumindest in der Medizin scheint es den Ausdruck zu geben, wenn auch mit 6(!) Wörtern :-(

1. Contrôlez la sécurité électrique permanente de l’appareil, suivant les méthodes et limites IEC 60601-1 ou ANSI/AAMI ES1.
Testez les éléments suivants :
• Courant de fuite vers le patient
• Courant de fuite vers le châssis
• Courant de fuite vers la terre
• Rigidité diélectrique (circuits secteur et patient)
http://cardio.welchallyn.com/france/manuals/704265-BCP100man...

Harry Bornemann
Mexico
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Gerüstschluß
court-circuit à la masse


Explanation:
La masse est ici le "Gerüst".
Comme vous parlez d'une unité numérique de commande et de protection, je pense que le meilleur terme serait ici "châssis".
A moins qu'il ne s'agisse d'un rack ou baie électronique !

Proelec
France
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 350
Grading comment
Merci à vous deux, je soumettrai cette proposition au client en attendant sa réponse.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search