Aufstecken

French translation: poser

16:21 Apr 5, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / contrôleur
German term or phrase: Aufstecken
Der Jumper J2 dient zum Überbrücken der externen „Not-Aus“-Kanäle. Sind keine „Not-Aus“-Kanäle von extern angeschlossen, dann müssen die „Not-Aus“-Kanäle am Jumper J2 überbrückt werden. (=> auf Pin 1 - 2, Pin 3 - 4, Pin 5 - 6 und Pin 7 - 8 steckt je eine Steckbrücke). Sind diese Steckbrücken *aufgesteckt*, darf an der externen „Not-Aus“-Schnittstelle kein Stecker eingesteckt werden.


Merci d'avance!
Eloïse Notet-Gilet
France
Local time: 13:07
French translation:poser
Explanation:
"enficher" mais je préfère "poser" ces cavaliers.
Si les cavaliers (Steckbrücke, Jumper...) sont posés...
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 13:07
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4poser
Jean-Christophe Vieillard
4enficher
Jean-Marc Tapernoux (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
aufstecken
poser


Explanation:
"enficher" mais je préfère "poser" ces cavaliers.
Si les cavaliers (Steckbrücke, Jumper...) sont posés...

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 13:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 678
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Cavalier enfichable n'est pas très joli, mais s'emploie beaucoup quand même ....
45 mins
  -> merci, Proelec.

agree  wolfheart: Merci, et Joyeuses Pâques !
1 hr
  -> merci, Wolfheart, et bonne journée.

agree  Schtroumpf: "posés", surtout ici, voire "en place" (l'auteur veut juste dire "vorhanden", a priori)
2 hrs
  -> merci, Wiebke, et bonne soirée.

agree  David Baour: Bonne journée à toi aussi!
21 hrs
  -> merci, David et bonne journée.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enficher


Explanation:
J'ai traduit ainsi plusieurs fois ce terme ainsi que "aufsteckbar" - enfichable

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-05 17:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Google trouve 1410 pages portant "enficher le" et 875 "enficher les". Ce n'est pas une preuve absolue, mais c'est une bonne indication

Example sentence(s):
  • Différents types de codeurs peuvent être adaptés à l'aide de circuits enfichables.
  • Relais pour montage en surface, sur circuit imprimé ou enfichables
Jean-Marc Tapernoux (X)
Switzerland
Local time: 13:07
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search