KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

metallisch blank

French translation: métal nu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:metallisch blank
French translation:métal nu
Entered by: Julie Lamar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Mar 6, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: metallisch blank
"Alle Anschluss-Kontakstellen sind metallisch blank".

Je ne suis pas sûre du sens... Votre avis ?
Julie Lamar
Local time: 01:25
métal nu
Explanation:
http://fe0wap79.bosch.de/intershoproot/files/serviceDocument...

Toutes les connexions de mise à la masse et de liaison électrique doivent se faire de métal nu à métal nu. Il faut retirer toute la poussière, la peinture, la rouille et la corrosion des points de contact.
http://www.cchst.ca/reponsessst/prevention/flammable_static....

Selected response from:

sophieb
France
Local time: 01:25
Grading comment
merci !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5métal nu
sophieb
3 -2blanc métalliqueTPS


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
blanc métallique


Explanation:
http://www.sedag.ch/downloads/lieferprogramm/alu_inox/techn_...

TPS
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jean-Marc Tapernoux: concerne des conduites et non pas des transformateurs
2 mins

disagree  Schtroumpf: "Blank" est brillant à l'origine, et non pas blanc...
1 hr

disagree  Sylvain Leray: on dirait une traduction phonétique... mais ce n'est malheureusement pas du tout le sens ;o)
1 day1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
métal nu


Explanation:
http://fe0wap79.bosch.de/intershoproot/files/serviceDocument...

Toutes les connexions de mise à la masse et de liaison électrique doivent se faire de métal nu à métal nu. Il faut retirer toute la poussière, la peinture, la rouille et la corrosion des points de contact.
http://www.cchst.ca/reponsessst/prevention/flammable_static....



sophieb
France
Local time: 01:25
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: ja, so kenne ich das auch!
7 mins
  -> merci !

agree  wolfheart: évidemment
13 mins
  -> merci !

agree  giselavigy
32 mins
  -> merci !

agree  Schtroumpf
57 mins
  -> merci !

agree  Sylvain Leray: avec la remarque de Jean-Marc en plus ;) Bon week-end !
23 hrs
  -> merci, toi aussi !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search