KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

Elektrohauptverteilung

French translation: "poste TGBT" oder "poste de distribution générale"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:06 Jul 10, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Elektrohauptverteilung
gemeint ist die elektrische Hauptverteilung in einem Gebäude, bei welcher sich alle Sicherungen und meist auch die Zähler befinden
Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 11:00
French translation:"poste TGBT" oder "poste de distribution générale"
Explanation:
Wenn es sich um einen Raum handelt, würde ich von „poste TGBT (tableau général basse tension)“ oder „poste de distribution générale“ sprechen.

Siehe:
http://miettesebastien.neuf.fr/Courantdecourt-circuit.doc
http://www.ineta.fr/document.php?pagendx=34
http://membres.lycos.fr/togcom/
Selected response from:

Renate Polok
Germany
Local time: 11:00
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4"poste TGBT" oder "poste de distribution générale"Renate Polok
3local du répartiteur général
sophieb
3tableau de distribution principal
Herbie


Discussion entries: 6





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tableau de distribution principal


Explanation:
aussi: tableau principal de distribution (électrique)


    Reference: http://www.wipo.int/pctdb/fr/ia.jsp?ia=NO2006/000411
Herbie
Germany
Local time: 11:00
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: Danke, aber ich glaube nicht, daß "tableau" hier passt. Es geht um einen Raum (begehbar) von schrankähnlicher Grösse. Hätte ich vielleicht erwähnen sollen - Verzeihung.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
local du répartiteur général


Language variant: local de répartition générale

Explanation:
vielleicht passt das hier ?

http://www.aega.fr/lexique.php?fich=311

http://www3.ac-lille.fr/crid-systeme/cdc/2005/pdf/srv-recept...



sophieb
France
Local time: 11:00
Does not meet criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"poste TGBT" oder "poste de distribution générale"


Explanation:
Wenn es sich um einen Raum handelt, würde ich von „poste TGBT (tableau général basse tension)“ oder „poste de distribution générale“ sprechen.

Siehe:
http://miettesebastien.neuf.fr/Courantdecourt-circuit.doc
http://www.ineta.fr/document.php?pagendx=34
http://membres.lycos.fr/togcom/


Renate Polok
Germany
Local time: 11:00
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search