ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

Vorsteuerung

French translation: grandeur de réglage, grandeur réglante


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:00 Sep 29, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Vorsteuerung
voir
http://de.wikipedia.org/wiki/Vorsteuerung
Malheureusement, il manque le terme français....
Sabine Ide
Germany
Local time: 11:02
French translation:grandeur de réglage, grandeur réglante
Explanation:
rechercher des schémas avec la chaîne, par exemple :
"bouche de régulation" "grandeur de réglage"


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2011-09-29 09:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Choix_des_boucles_de_régulation
On associera alors à chacune des entrées / sortie une fonction reflétant l'évolution de la variable concernée au cours du temps :
grandeur à régler : GAR qui est la variable à contrôler (pression, débit, température).
grandeur réglante : GR qui est la variable de commande ; elle doit être choisie judicieusement afin de contrôler au mieux la variable à régler.
grandeur perturbatrice : GP qui est une variable exerçant sur le système une influence non désirée qui, autant que possible, doit être neutralisée.
organe réglant : OR qui est l'actionneur de la boucle (vanne, résistance, moteur).
la consigne : C qui est la valeur souhaitée pour la variable à régler.

--------------------------------------------------
Note added at 103 jours (2012-01-10 11:02:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je répète pour Geneviève :

Die Vorsteuerung bezeichnet ein Element des Reglerentwurfs, das die Stellgröße mit einem Wert beaufschlagt, der unabhängig von den Zuständen der Regelstrecke und daraus resultierenden Messungen ist.

Selected response from:

VJC
Local time: 11:02
Grading comment
Merci pour l'explication détaillée :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3grandeur de réglage, grandeur réglanteVJC


Discussion entries: 7





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grandeur de réglage, grandeur réglante


Explanation:
rechercher des schémas avec la chaîne, par exemple :
"bouche de régulation" "grandeur de réglage"


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2011-09-29 09:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Choix_des_boucles_de_régulation
On associera alors à chacune des entrées / sortie une fonction reflétant l'évolution de la variable concernée au cours du temps :
grandeur à régler : GAR qui est la variable à contrôler (pression, débit, température).
grandeur réglante : GR qui est la variable de commande ; elle doit être choisie judicieusement afin de contrôler au mieux la variable à régler.
grandeur perturbatrice : GP qui est une variable exerçant sur le système une influence non désirée qui, autant que possible, doit être neutralisée.
organe réglant : OR qui est l'actionneur de la boucle (vanne, résistance, moteur).
la consigne : C qui est la valeur souhaitée pour la variable à régler.

--------------------------------------------------
Note added at 103 jours (2012-01-10 11:02:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je répète pour Geneviève :

Die Vorsteuerung bezeichnet ein Element des Reglerentwurfs, das die Stellgröße mit einem Wert beaufschlagt, der unabhängig von den Zuständen der Regelstrecke und daraus resultierenden Messungen ist.



VJC
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 609
Grading comment
Merci pour l'explication détaillée :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève Granger: Pourquoi n'avez-vous pas proposé "boucle de régulation" comme terme correspondant ? C'est bien de la boucle dont il s'agit et non des grandeurs qui ne sont que des paramètres dans un tel système.
103 days
  -> désolé, je ne suis qu'automaticien de formation.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: