ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

„Hand-Broken“-Sensor

French translation: capteur de rupture


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:07 Dec 29, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: „Hand-Broken“-Sensor
Contexte : Système automatique de palettisation

Sollte der Greifer beim Absetzen auf ein unerwartetes Hindernis stoßen und dadurch behindert werden, löst dann der „Hand-Broken“-Sensor aus und der Roboter geht in den Not-Halt.
Francoise Csoka
Local time: 11:03
French translation:capteur de rupture
Explanation:
Est ce que dirais ici pour l'avoir déjà rencontré. Parfois de "double" rupture.
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 11:03
Grading comment
Merci ! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3capteur de rupture
Adrien Esparron
3détecteur de collision
Johannes Gleim


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
capteur de rupture


Explanation:
Est ce que dirais ici pour l'avoir déjà rencontré. Parfois de "double" rupture.

Adrien Esparron
France
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 76
Grading comment
Merci ! :-)
Notes to answerer
Asker: Bonsoir et un grand merci à vous trois !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: tiens, un revenant ! Double, c'est plus cher, pour un client qui ne paie qu'une fois, "capteur de rupture" est suffisant !
4 mins
  -> Rupture des ligaments croisés pour quelqu'un qui ne fait plus de ski, c'est un comble. Meilleurs voeux, camarade !

agree  giselavigy
3 hrs
  -> Sanke tou hyou !

neutral  Johannes Gleim: Quelques références ?
6 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
14 hrs
  -> Bonjour Geneviève et merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
détecteur de collision


Explanation:
N'ayant pas capable de trouver un lien pour soutenir la proposition d'Adrien je propose un terme plus général : détecteur de collision.

On trouve des liens pour « capteur de rupture » comme « capteur de casse » partout à l’internet, mais utilisé pour « d’outil », comme par ex. :

Les trois machines Multistar sont équipées d’un capteur de rupture d’outil reposant sur un système hydrophone, d’une surveillance en temps réel de la production, de deux systèmes de filtration ultra fine du lubrifiant de coupe et d’une surveillance de la température.
http://www.polymedia.ch/htdocs/Files/Revue Polytechnique/RP-...

Pas de lien Google trouve pour « broken hand »& »senseur » ou « capteur » ou « détecteur ». J’en conclues donc que ce colloquial terme n’est pas traduit mot-à-mot. En fait, c’est un détecteur de collision, qui déclenche l’ouverture d’un verrouillage.

Le détecteur de collision intégré indique toute interférence entre le robot et la pièce.
http://www05.abb.com/global/scot/scot241.nsf/veritydisplay/a...$file/rs_datasheet_awpp_fr_web.pdf

Z.B. : bei einem Handling Roboter, wo die Hardwarew ein wenig stabiler ist, brauchst du den Sensor gar nicht. Da der Roboter (neuer) die Option "Hight sensitiv collision detection" hat, und das reicht vollkommen. Der Roboter bleibt bei einer Kollision fast sofort stehen ohne die Hardware und sich selbst zu beschädigen stehen.
Bei den Sweissbrennern ist es immer ein "Röhrchen" das der Roboter zusammen fahren kann, deswegen muss es geschützt werden. Dies übernimmt der Hand brocken sensor.
http://www.roboterforum.de/roboter-forum/fanuc_roboter/hand_...

La seule solution que je vois est d'expliquer la réaction de l'acteur après la collision. (s'il réagit comme une articulation cassée).

Johannes Gleim
Local time: 11:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 215
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 29, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Other => Electronics / Elect Eng


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: