KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

Verbügelung

French translation: pontage, aber

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:29 Mar 31, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Verbügelung
Verbügelung der einzelnen Phasen des Sicherungsautomaten zur Vermeidung von Folgeschäden bei Phasenausfall

Dans la liste des tâches que doit effectuer l'électricien avant la première mise en route d'un four à pain industriel
eirinn
France
Local time: 11:58
French translation:pontage, aber
Explanation:
ce n'est qu'une hypothèse techniquement défendable. L'expression elle-même ne semble pas courante dans ce contexte. Je soumettrais la question au client, à votre place.

Bon courage
Selected response from:

fcl
France
Local time: 11:58
Grading comment
j'avais pensé au pontage également. Je demaderai au client, merci.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1pontage, aber
fcl


  

Answers


1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Verbügelung
pontage, aber


Explanation:
ce n'est qu'une hypothèse techniquement défendable. L'expression elle-même ne semble pas courante dans ce contexte. Je soumettrais la question au client, à votre place.

Bon courage

fcl
France
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Grading comment
j'avais pensé au pontage également. Je demaderai au client, merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Le mieux est de demander exactement au client ce qu'il veut dire ! Il peut s'agir de mise en place d'étriers ??
6 days
  -> Tout à fait. Je pense au court-circuitage du disjoncteur à la première mise en route de façon à éviter un déclenchement intempestif est la suppression d'une ou deux phases.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search