KudoZ home » German to French » Energy / Power Generation

isolationsfestigkeit

French translation: capacité d'isolation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Isolationsfestigkeit
French translation:capacité d'isolation
Entered by: Stephanie Huss
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Mar 8, 2004
German to French translations [PRO]
Energy / Power Generation / electricity
German term or phrase: isolationsfestigkeit
Aus Gründen des Personenschutzes ist das BT auf eine **Isolationsfestigkeit** von 4 kV ausgelegt.
Um die Entwicklungskosten zu vermindern werden wo möglich Standard- resp. bereits eingeführte Komponenten verwendet

résistance d'isolation ??
quelle en est la définition ?

merci
Stephanie Huss
France
Local time: 15:58
capacité d'isolation
Explanation:
Cela me paraît ici plus une capacité protection de l'utilisateur, ici, jusqu'à une tension de 4 kV, il ne prend pas le jus, il n'y a pas de risque d'arc (pour autant que je vois ce dont tu parles:-)), le terme 'festigkeit' en tant que suffixe est un peu utilisé à toutes les sauces en Allemagne, alors qu'à la base il n'indique qu'une résistance, or du point de vie électrique, résistance et isolation ne sont pas la même chose, loin s'en faut.
Selected response from:

AAFTT
Local time: 15:58
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5capacité d'isolationAAFTT


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
capacité d'isolation


Explanation:
Cela me paraît ici plus une capacité protection de l'utilisateur, ici, jusqu'à une tension de 4 kV, il ne prend pas le jus, il n'y a pas de risque d'arc (pour autant que je vois ce dont tu parles:-)), le terme 'festigkeit' en tant que suffixe est un peu utilisé à toutes les sauces en Allemagne, alors qu'à la base il n'indique qu'une résistance, or du point de vie électrique, résistance et isolation ne sont pas la même chose, loin s'en faut.

AAFTT
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
23 mins

agree  Acarte: bien d'accord, c'est utilisé pour capacité (au lieu de résistence=Festigkeit)
25 mins

agree  Cécile Kellermayr
1 hr

agree  Giselle Chaumien
3 hrs

agree  Christian Flury
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search